result count: 23
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_426121_00 | Ce bouquet de fleurs est destiné à Panilor. | This flower bouquet is dedicated to Panilor. |
SC_426121_01 | [$MUTE]Callaway Kalume : Notre ami Panilor. | [$MUTE]Callaway Kalume: Our friend Panilor. |
SC_426121_02 | [$MUTE]Callaway Kalume : Il n'est peut-être plus des nôtres mais... | [$MUTE]Callaway Kalume: He may be gone, but... |
SC_426121_03 | [$MUTE]Callaway Kalume : Son courage coule dans nos veines et fait battre nos cœurs. | [$MUTE]Callaway Kalume: His courage lives on in our hearts. |
SC_426121_04 | [$MUTE]Callaway Kalume : Nous devons témoigner du respect à ceux qui sont morts... | [$MUTE]Callaway Kalume: Let us pay our last respect to those who lost their lives... |
SC_426121_05 | [$MUTE] Callaway Kalume : Leur sacrifice pour un futur plus prometteur. | [$MUTE]Callaway Kalume: And sacrificed themselves for our future. |
SC_426121_06 | [$MUTE]Callaway Kalume : Nous portons désormais en nous toutes leurs espérances... | [$MUTE]Callaway Kalume: We are carrying their hopes now... |
SC_426121_07 | [$MUTE]Midonor : Traitre ! C'est vous qui avez tué Panilor ! | [$MUTE]Midonor: Traitor! It's you who killed Panilor! |
SC_426121_08 | [$MUTE]Jessie Mocliff : Comment osez-vous vous aventurer ici ! | [$MUTE]Jessie Mocliff: How dare you come here! |
SC_426121_09 | [$MUTE]Callaway Kalume : Je ne pense pas que Jill ait laissé ces choses se produire sans raison. | [$MUTE]Callaway Kalume: Everybody! I believe Jill didn't let these things happen on purpose. |
SC_426121_10 | [$MUTE]Callaway Kalume : Je pense qu'elle souffre autant que nous. | [$MUTE]Callaway Kalume: I believe that her grief is not lesser than everybody else's. |
SC_426121_11 | [$MUTE]Callaway Kalume : Venez ici, pour la dernière fois. | [$MUTE]Callaway Kalume: Come here to have one last glance. |
SC_426121_12 | [$MUTE]Callaway Kalume : Nous devons remporter cette victoire afin d'apaiser les âmes de ceux qui sont morts. | [$MUTE]Callaway Kalume: We have to take away victory, to soothe the souls of those killed. |
SC_426121_13 | [$MUTE]Callaway Kalume : Jill, être-vous prête à rejoindre l'Alliance et à servir notre cause ? | [$MUTE]Callaway Kalume: Jill, are you willing to rejoin the Alliance and serve our purpose? |
SC_426121_14 | [$MUTE]Callaway Kalume : Je pense que Panilor l'aurait voulu. | [$MUTE]Callaway Kalume: I believe that this would be Panilor's wish. |
SC_426121_15 | [$MUTE]Midonor, Jessie Mocliff : roi ?! | [$MUTE]Midonor, Jessie Mocliff: King?! |
SC_426121_16 | [$MUTE]Jill : Je vais régler les choses à ma façon. | [$MUTE]Jill: I will put things right my way. |
SC_426121_17 | L'ombre imposante d'un dragon apparaît au-dessus de la manufacture. | A huge flying dragon's shadow appears over the production plant. |
Sys426121_name | Retour d'un voyageur | A Voyager's Return |
Sys426121_szquest_accept_detail | (Le ciel est couvert...Va-t-il lui aussi se mettre à pleurer ?) \n\nEnvoyé spécial, la cérémonie va bientôt commencer. \n\nLe roi attend votre rapport. Allez le voir très bientôt. | (The sky is shrouded in clouds...you wonder if the sky is going to cry as well.) \n\nSpecial Envoy, the ceremony will be starting soon. \n\nThe King is waiting for your report. Please go to see him soon. |
Sys426121_szquest_complete_detail | Je suis sûre que Jill reviendra.\n\nCe sera sûrement un peu chaotique quand elle reviendra mais j'espère que les principaux représentants l'accepteront de nouveaux dans leurs rangs. Même si elle nous a trahis, c'était un acte irrationnel. J'espère trouver bientôt un moment pour m'excuser auprès d'elle.\n\nJe vais aller voir le seigneur de Kalon et lui présenter personnellement mes excuses. | If Jill has said so, I'm sure she'll come back. \n\nThere will be a short period of disorder after her return, but I hope the principality representatives will agree to admit her into their ranks once more. Even if she is guilty of betrayal, we still have reason to hope that she was just acting in delusion. I hope I have the opportunity to tell her how sorry I am. \n\nI will personally go to see the lord of Kalon to offer my apologies. |
Sys426121_szquest_desc | Faites votre rapport au roi et commencez la cérémonie. | Report to the King and start the ceremony. |
Sys426121_szquest_uncomplete_detail | (Le roi jette un œil au speech sans dire un mot.) | (The King looks at the script of the speech without saying a word.) |