result count: 23
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_426121_00 | Ten bukiet jest zadedykowany Panilorowi. | This flower bouquet is dedicated to Panilor. |
SC_426121_01 | [$MUTE]Callaway Kalume: Nasz przyjaciel Panilor. | [$MUTE]Callaway Kalume: Our friend Panilor. |
SC_426121_02 | [$MUTE]Callaway Kalume: Może i odszedł, ale... | [$MUTE]Callaway Kalume: He may be gone, but... |
SC_426121_03 | [$MUTE]Callaway Kalume: Jego odwaga żyje w naszych sercach. | [$MUTE]Callaway Kalume: His courage lives on in our hearts. |
SC_426121_04 | [$MUTE]Callaway Kalume: Okażmy szacunek tym, którzy oddali swe życie... | [$MUTE]Callaway Kalume: Let us pay our last respect to those who lost their lives... |
SC_426121_05 | [$MUTE]Callaway Kalume: I poświęcili się dla naszej przyszłości. | [$MUTE]Callaway Kalume: And sacrificed themselves for our future. |
SC_426121_06 | [$MUTE]Callaway Kalume: Teraz w nas spoczywają ich wszystkie nadzieje... | [$MUTE]Callaway Kalume: We are carrying their hopes now... |
SC_426121_07 | [$MUTE]Midonor: Zdrajca! To ty zabiłeś Panilora! | [$MUTE]Midonor: Traitor! It's you who killed Panilor! |
SC_426121_08 | [$MUTE]Jessie Mocliff: Jak śmiałeś tu przyjść! | [$MUTE]Jessie Mocliff: How dare you come here! |
SC_426121_09 | [$MUTE]Callaway Kalume: Hej, wszyscy! Wierzę w to, że Jill nie dopuściła umyślnie do tych wszystkich zdarzeń. | [$MUTE]Callaway Kalume: Everybody! I believe Jill didn't let these things happen on purpose. |
SC_426121_10 | [$MUTE]Callaway Kalume: Wierzę, że jej smutek jest nie mniejszy, niż smutek każdego z nas. | [$MUTE]Callaway Kalume: I believe that her grief is not lesser than everybody else's. |
SC_426121_11 | [$MUTE]Callaway Kalume: Pojedź tu, by po raz ostatni rzucić okiem. | [$MUTE]Callaway Kalume: Come here to have one last glance. |
SC_426121_12 | [$MUTE]Callaway Kalume: Musimy odebrać wrogowi zwycięstwo i uspokoić dusze poległych. | [$MUTE]Callaway Kalume: We have to take away victory, to soothe the souls of those killed. |
SC_426121_13 | [$MUTE]Callaway Kalume: Jill, czy chcesz ponownie przyłączyć się do Sojuszu i służyć naszemu celowi? | [$MUTE]Callaway Kalume: Jill, are you willing to rejoin the Alliance and serve our purpose? |
SC_426121_14 | [$MUTE]Callaway Kalume: Myślę, że byłoby to życzeniem Panilora. | [$MUTE]Callaway Kalume: I believe that this would be Panilor's wish. |
SC_426121_15 | [$MUTE]Midonor, Jessie Mocliff: Król?! | [$MUTE]Midonor, Jessie Mocliff: King?! |
SC_426121_16 | [$MUTE]Jill: Zrobię to po swojemu. | [$MUTE]Jill: I will put things right my way. |
SC_426121_17 | Olbrzymi cień latającego smoka pojawił się nad wytwórnią. | A huge flying dragon's shadow appears over the production plant. |
Sys426121_name | Powrót Wędrowca | A Voyager's Return |
Sys426121_szquest_accept_detail | (Niebo pokryte jest chmurami... zastanawiasz się, czy ono także będzie płakać.)\n\nNadzwyczajny Posłańcze, ceremonia wkrótce się rozpocznie.\n\nKról oczekuje na twój raport. Udaj się do niego wkrótce. | (The sky is shrouded in clouds...you wonder if the sky is going to cry as well.) \n\nSpecial Envoy, the ceremony will be starting soon. \n\nThe King is waiting for your report. Please go to see him soon. |
Sys426121_szquest_complete_detail | Jeśli Jill tak powiedziała, to jestem pewien, że wróci.\n\nPo jej powrocie nastanie krótki okres niepokoju, ale jestem przekonany, że przedstawiciele władz zgodzą się na przywrócenie jej w swoje szeregi. Nawet jeśli jest winna zdrady, mamy wszelkie powody, aby sądzić, że została omamiona. Mam nadzieję, że będę miał okazje powiedzieć jej, jak bardzo jest mi przykro.\n\nOsobiście udam się do pana Kalon, aby wyrazić swoje współczucie. | If Jill has said so, I'm sure she'll come back. \n\nThere will be a short period of disorder after her return, but I hope the principality representatives will agree to admit her into their ranks once more. Even if she is guilty of betrayal, we still have reason to hope that she was just acting in delusion. I hope I have the opportunity to tell her how sorry I am. \n\nI will personally go to see the lord of Kalon to offer my apologies. |
Sys426121_szquest_desc | Zdaj raport Królowi i rozpocznij ceremonię | Report to the King and start the ceremony. |
Sys426121_szquest_uncomplete_detail | (Król spogląda na skrypt przemówienia, nie mówiąc ani słowa.) | (The King looks at the script of the speech without saying a word.) |