result count: 22
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_426123_1 | Je vais vous raconter une histoire vieille de 1 000 ans. | I will tell a story thousands of years old... |
SC_426123_10 | Oh... | Oh... |
SC_426123_11 | Consumé par sa cupidité et sa soif de pouvoir, Maderoth invoque le roi du feu. | Now, out of greed and desire for power, Maderoth has summoned the King of the Fires. |
SC_426123_12 | Mais il ne sait pas à quel point le pouvoir du roi du feu est destructeur. Le flux élémentaire entraînera le monde à sa perte... | But he does not know how destructive the power of the King of Fires really is. The Elemental Flow will lead the world to a collapse... |
SC_426123_13 | Fils du dragon de terre, Morrok Wallinder et envoyé des dragons | Son of the Earth Dragon, Morrok Wallinder and Envoy of the Dragons |
SC_426123_14 | Je souhaite entrer dans les Rêves endormis avant l'apparition du roi du feu. | I will enter Sleepwalking before the King of Fires appears. |
SC_426123_15 | Je ferai de mon mieux pour restaurer l'influx élémentaire et diminuer le pouvoir de Farutor, le roi du feu. | I will do my best to restore the Elemental Flow and to diminish the power of Farutor, the King of Fires. |
SC_426123_16 | Promettez-moi que vous allez... | Promise me that you will... |
SC_426123_17 | Empêcher Maderoth de réussir, empêcher Kadmos de se sacrifier... Nous ne pouvons pas perdre davantage du pouvoir des vrais dragons. | Prevent Maderoth from succeeding, prevent Kadmos from sacrificing himself...we can't lose any more power from the true dragons. |
SC_426123_2 | Avant l'arrivée de Karebas, l'insatiable soif de pouvoir des démons mettait le monde a feu à et sang. | Before Karebas' time, the demons were striving for power, resulting in a great deal of unrest in the world. |
SC_426123_3 | Les ingénieux dragons haïssaient tous les pouvoirs plus puissants, pressant tous les dragons rebelles et arrogants de les rejoindre. | The cunning demons hated every other greater power, encouraging rebellious and arrogant dragons to join their war. |
SC_426123_4 | La mission des dragons est de protéger le flux élémentaire... | The dragons have the mission to protect the Elemental Flow... |
SC_426123_5 | Après avoir pris part à la guerre des démons, la haine s'empara de leurs esprits et ils abandonnèrent leur propre destinée et responsabilité. | But after joining in the demons' war, hate infected their minds, leading them to abandon their own responsibility and destiny. |
SC_426123_6 | La féroce guerre entre les vrais dragons a plongé le flux élémentaire dans le chaos. | The fierce war among the true dragons has plunged the Elemental Flow into chaos. |
SC_426123_7 | Finalement, le roi élémentaire est apparu, et tout était perdu... | Ultimately, the Elemental King appeared, and all was too late... |
SC_426123_8 | Les dragons ont payé le prix fort pour avoir empêché le roi élémentaire de tout dévaster. | The dragons have paid a painful price for preventing the damage the Elemental King would have caused. |
SC_426123_9 | Mon ami...Shanhes, le roi des dragons de la terre, a sacrifié sa vie pour détruire le roi du vent... | My friend...Shanhes, the King of the Earth Dragons, has given his life to destroy the King of the Wind... |
Sys426123_name | L'invitation de Maderoth | Maderoth's Invitation |
Sys426123_szquest_accept_detail | Je suis désolé d'apprendre ce qui est arrivé au descendant du héros. Mais mon temps est compté ...... Je dois vous demander une faveur. Vous devez arrêter [122064|Kadmos].\n\n[122058|Maderoth] a déclaré la guerre à l'Alliance. Il semble avoir conclu un accord avec le roi du feu, [122057|Farutor]. Les dragons ont tout essayer pour empêcher son arrivée, mais en vain. [122058|Maderoth] a maintenant l'avantage et est prêt à envahir l'Alliance.\n\n[122064|Kadmos] doit être au courant. Il va essayer de parler à [122058|Maderoth]. Cela fait partie des plans de [122058|Maderoth]. Il utilisera ma faiblesse et essayera de détruire les dragons.\n\nJe ne vais pas le laisser faire. Il y a certaines choses que vous et Morrok devez savoir. | I'm sorry to hear what happened to the descendant of the hero. But I don't have much time...there's something I have to ask you to do. You have to stop [122064|Kadmos]. \n\n[122058|Maderoth] has declared war on the Alliance. It seems he has come to an agreement with the King of the Fire, [122057|Farutor]. The dragons were trying everything they could to stop his arrival, but to no success. [122058|Maderoth] now has the initiative, and he is ready to invade the Alliance...\n\nI'm sure [122064|Kadmos] also knows about this. He will try to talk to [122058|Maderoth]. It's all part of [122058|Maderoth's] plans. He will use my weakness and try to destroy the dragons. \n\nBut I'm not planning to let him have his way. There's something I need you and Morrok to know. |
Sys426123_szquest_complete_detail | Les vrais dragons sont différents des autres. Ils ne dépendent pas autant de leurs rêves. Nous ne pouvons pas échouer dans notre situation. Vous devez arrêter les plans stupides de [122064|Kadmos]. C'est notre seul espoir. | The True Dragons are different from the others. They don't depend on their dreams as much. Failure is not an option in our situation. You have to stop [122064|Kadmos'] foolish plans. That's our only hope. |
Sys426123_szquest_desc | Ecoutez pour savoir quelle quête [122054|Bankelemos], le messager de l'équilibre, vous réserve à vous et à [122052|Morrok Wallinder]. | Listen to learn about what quest [122054|Bankelemos], the Envoy of Balance, has for you and [122052|Morrok Wallinder]. |
Sys426123_szquest_uncomplete_detail | En prenant part au combat, les jeunes dragons vont beaucoup apprendre sur leurs différentes responsabilités. Cela leur permettra de grandir et de devenir adulte. | By fighting in this war the young dragons will learn about their responsibilites, they will find the opportunity to grow and become adults. |