result count: 12
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_426124_1 | A lo mejor estaba escrito. Hice todo lo que estaba en mis manos para evitar que este día llegara, pero no obstante, llegó. | Maybe it was bound to happen. I tried everything in my might to prevent this day from coming, but it came all the same. |
SC_426124_2 | ¿Cuál es el significado de estas palabras? | What is the meaning of these words? |
SC_426124_3 | ¿Alguna vez sentís curiosidad sobre por qué os convertisteis en el enviado de los dragones?\n\nEl hecho de que los dragones le hayan pedido ayuda a un forastero solamente ha ocurrido dos veces. Una vez con Karebas y ahora con vos. Ni siquiera yo puedo decir si esto es algo bueno o malo. Karebas hizo milagros y creó un futuro resplandeciente para los humanos.\n\nVos sois diferente de los dragones. Puedo ver el potencial de un futuro mejor en vos, así que estoy dispuesto a creer. Es el único modo... de que podáis detener todo esto. | Did you ever feel curious about why you became the dragons' envoy?\n\nThat the dragons actually asked an outsider for help has happened only twice so far, with Karebas and now with you. Even I cannot say if this is good or bad. Karebas has performed a miracle for me and created a bright future for the humans.\n\nYou are different from the dragons. I can see the potential for a better future in you, and so I am willing to believe. This is the only way...you will be able to stop all this. |
SC_426124_4 | Enviado Divino, no entiendo... | Divine Envoy, I don't understand... |
SC_426124_5 | Hace mil años, el Rey de los Dragones de Tierra, Shanhes, se sacrificó en el País de los Sueños. Traté de evitar que lo hiciera, pero fue demasiado insistente. Agotó toda su energía para liberar una gran cantidad de elementales de tierra que desequilibraron el poder elemental de viento. \n\nLa derrota de los dragones en el País de los Sueños ha socavado mi vitalidad, y mi poder se está desvaneciendo... El sello se está rompiendo... | A thousand years ago, the King of the Earth Dragons, Shanhes, sacrificed himself in the Dreamland. I tried to keep him from doing it, but he was too insistent. He exhausted all his energy to release many Earth Elementals which balanced out the wind elemental power.\n\nThe defeat of the dragons in the Dreamland sapped my vitality, and my power is fading...the seal...is breaking open... |
SC_426124_6 | ¿El sello? | The seal? |
SC_426124_7 | La historia completa no puede contarse usando solamente palabras... \n\nRecordad, enviado de los dragones, recordad lo siguiente...\n\nNo temáis lo que ocurra a continuación. Enfrentaos al futuro con vuestro interminable valor y vuestra fe. Reunid a vuestra gente de confianza y creed en vos mismo. ¡Podéis lograrlo! | The whole story can't be told using words alone...\n\nRemember, dragon envoy, remember the following...\n\nDon't fear what will happen next. Face the future with your neverending courage and belief. Gather your trusted ones around you, and believe in yourself! You have the power! |
Sys426124_name | La misión del Dragón de Luz | The Light Dragon's Mission |
Sys426124_szquest_accept_detail | Nadie puede detener por su cuenta a [122057|Farutor], Rey del Fuego. [122064|Cadmo], el Dragón Helado, debería ser consciente de ello. Sin embargo, al igual que su amigo el Dragón de Tierra, fue consumido por las llamas del odio mil años atrás. No fui capaz de detener el sacrificio del Dragón de Tierra, pero esta vez no fracasaré. \n\nYa llevamos hablando un buen rato... Morrok ya debe de encontrarse lejos... El resto he de hablarlo solamente con vos. | Nobody can stop [122057|Farutor], the King of the Fire, on his own. [122064|Kadmos], the Frost Dragon, should be aware of this. However, just like his friend, the Earth Dragon, one thousand years ago, he is consumed by the flames of his hatred. I wasn't able to stop the Earth Dragon's sacrifice, but this time I will be successful. \n\nBut now we've been talking long enough...Morrok will be far away by now...everything else I need to discuss with you alone. |
Sys426124_szquest_complete_detail | No esto seguro de que vayamos a lograrlo...\n\nPero intentémoslo... Aunque las probabilidades sean escasas... | I'm not sure if we can still make it...\n\nBut let's try it...even if the chances are slim... |
Sys426124_szquest_desc | Tras hablar con [122054|Bankelemos], el Enviado del Equilibrio, id a la Planta de Producción para reuniros con [122056|Morrok Wallinder]. | After talking to [122054|Bankelemos], the Envoy of Balance, go to the Production Plant and meet with [122056|Morrok Wallinder]. |
Sys426124_szquest_uncomplete_detail | ¿Qué os ha contado el Dragón de Luz? No es un secreto del que no pueda enterarme, ¿no? | What did the Light Dragon tell you? It's not a secret that I mustn't get to know, is it? |