Anzahl Ergebnisse: 20

keystringdeeneu
SC_Z25Q426125_1[$MUTE][122064|Kadmos]: Ma-de-roth![$MUTE][122064|Kadmos]: Ma-de-roth!
SC_Z25Q426125_10[$MUTE][122062|Maderoth]: Werdet Zeugen der großen Macht des Königs des Feuers! Lasst die Welt ihn kennen und fürchten! Sterbt![$MUTE][122062|Maderoth]: Witness the great power of the King of the Fires! Let the world know and fear him! Die!
SC_Z25Q426125_11[$MUTE]Der König des Feuers erscheint. Sein lodernder Atem fegt über die Stelle ...[$MUTE]The King of the Fires is appearing. His fiery breath is sweeping across the place...
SC_Z25Q426125_12[122062|Maderoth]! Nein![122062|Maderoth]! No!
SC_Z25Q426125_13[$MUTE]Ihr seid von lodernden Flammen umschlossen ...[$MUTE]You're being engulfed by blazing flames...
SC_Z25Q426125_2[$MUTE][122064|Kadmos]: Endlich taucht Ihr auf, Feigling![$MUTE][122064|Kadmos]: Finally you appear, coward!
SC_Z25Q426125_3[$MUTE][122062|Maderoth]: Welch große Worte! Suche ich nun nach Euch, oder Ihr nach mir?[$MUTE][122062|Maderoth]: What a big tone! Is it me looking for you, or you looking for me now?
SC_Z25Q426125_4[$MUTE]Genug Gerede! Heute werde ich meinen getöteten Sohn rächen können![$MUTE]Enough talk! Today, I'm going to get my revenge for my killed son!
SC_Z25Q426125_5[122064|Kadmos], vergesst nicht Eure Mission! Wir brauchen Eure Kraft, um den König des Feuers zu besiegen! Lasst Euch nicht von Eurem Durst nach Rache blenden![122064|Kadmos], don't forget about your mission! We need your strength to eliminate the King of the Fires. Don't let your thirst for revenge blind you!
SC_Z25Q426125_6[$MUTE][122064|Kadmos]: ...[$MUTE][122064|Kadmos]: ...
SC_Z25Q426125_7Verlasst diesen Ort, schnell!Get out of here quickly!
SC_Z25Q426125_8[$MUTE][122064|Kadmos]: Genug Gerede! Heute räche ich meinen Sohn![$MUTE][122064|Kadmos]: Enough talk! Today, I'm going to avenge my son!
SC_Z25Q426125_9[$MUTE][122062|Maderoth]: Dachtet Ihr, Ihr könntet diesen Ort heute verlassen?[$MUTE][122062|Maderoth]: Did you think you could leave here today?
SC_Z25Q426125_AN_1Wir müssen [122064|Kadmos] stoppen ... Lasst mich erst mit ihm reden.We have to stop [122064|Kadmos]...let me to talk to him first.
SC_Z25Q426125_AN_2Wartet, ich denke darüber nach, was ich später sagen werde.Wait, I am thinking about what to say later.
Sys426125_nameKönig des FeuersKing of the Fire
Sys426125_szquest_accept_detailWir müssen [122064|Kadmos] die Wort des Lichtdrachens weitergeben. Vielleicht wird er sich erinnern, was er tun sollte. Doch im Moment haben wir nicht die Kraft, irgendetwas zu unternehmen. \n\nIch bin entsetzt ... die Macht der Elemente ... überall Flammen ... es ist fürchterlich ...\n\n(Es ist das erste Mal, das Morrok ein Anzeichen von Schwäche zeigt.)We need to tell [122064|Kadmos] about the words of the Light Dragon. Maybe he will remember what he was supposed to do. But currently we lack the power to do anything. \n\nI'm terrified...the power of the elements...flames everywhere...it's terrible...\n\n(It's the first time you see Morrok showing a sign of weakness.)
Sys426125_szquest_complete_detail[$PLAYERNAME], wer entscheidet, was richtig und was falsch ist? \n\nIch wollte niemandem schaden. Ich wollte lediglich alle beschützen. Doch ich wurde bestohlen und nun sind Personen, die mir nahe standen, wegen mir zu Schaden gekommen ...[$PLAYERNAME], who is to tell the difference of right and wrong? \n\nI didn't mean to harm anyone. I was trying to protect the people. But somebody has been stealing from me. And now people who were close to me have been harmed because of me...
Sys426125_szquest_descHaltet zusammen mit [122056|Morrok Wallinder] [122064|Kadmos], den Frostdrachen, auf.Stop [122064|Kadmos], the Frost Dragon, together with [122056|Morrok Wallinder].
Sys426125_szquest_uncomplete_detailEs gibt eine weitere unerwartete Wende des Schicksals ...There's yet another unexpected turn of events...