result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys426212_name | Spisek Żelaznokrwistego Władcy Strachu | The Ironblood Dreadlord's Scheme |
Sys426212_szquest_accept_detail | Podejrzenia, jakie żywi [122341|Kargath Duran], nie są bezpodstawne. To jeden z powodów, dla których nie mogę się zdecydować, czy powinniśmy spróbować się uwolnić czy nie. \n\nTkwimy tu w potrzasku już jakiś czas. Logicznie rzecz biorąc, jest nas mało, mamy rannych i nie mamy siły stawiać oporu. Wróg powinien wykorzystać swoją przewagę, ale póki co utrzymuje tylko pozycje obronne. Uwięził armię Sojuszu na wysokiej platformie. Wygląda na to, że...\n\n[$playername], pewnie rozumiesz, o co mi chodzi. Jesteśmy przynętą, którą [107709|Klamorte] zastawił, by zwabić posiłki Sojuszu. Nieważne, że to pułapka. Tkwienie tutaj do niczego nie prowadzi. Musimy przełamać ten pat. \n\nNie mam dość ludzi, by walczyć w bitwie. Rozmawiałam z kapitanem najemników Zakonu Mrocznej Chwały o zniszczeniu fabryki materiałem wybuchowym. To w tej chwili najlepsze dla nas wyjście. \n\nOpanuj [<S>107714|Przeładowanych Pogromców Nr 103] blokujących drogę, a następnie zdobądź [242647|Pękniętą Runę] na [107715|Czempionie Zurhidonu]. Będę dalej obserwowała bitwę i dostarczę meldunek [122341|Kargathowi Duranowi]. | [122341|Kargath Duran's] concerns are warranted. That is one of the reasons I can't decide whether we should fight our way out or not. \n\nWe've been trapped here for a while now. Logically speaking, our troops are thin, we have many wounded and we don't have much resistance. The enemy should take this opportunity to take the advantage from us, but lately they have just maintained their defensive position. They've just kept the Alliance army trapped on the high platform. It looks as if...\n\n[$playername], you probably understand what I'm saying. We are the bait left by [107709|Klamorte] to bring in the Alliance reinforcement army. It doesn't matter if it's a trap, staying here, wasting time, serves no benefit. We should take action to break this stalemate. \n\nWe don't have many people fighting in battle. I've discussed the possibility of using an explosive device to destroy the factory with the Order of Dark Glory Mercenary Captain. This is our best option at the moment. \n\nPlease control the [<S>107714|Overloaded No. 103 Punishers] blocking the road and then get a [242647|Cracked Rune] from a [107715|Zurhidon Champion]. I will continue to watch the battle and deliver my report to [122341|Kargath Duran]. |
Sys426212_szquest_complete_detail | O nie, [$playername]. Wydarzenia potoczyły się zupełnie inaczej, niż chcieliśmy. \n\nJak by to powiedzieć... Daliśmy się nabrać. *ech...*\n\nNaprawdę jesteśmy przynętą, którą [107709|Klamorte] zastawił, by zwabić posiłki Sojuszu. Tyle że nie mieliśmy zwabić ich do paleniska. Mieliśmy zaabsorbować uwagę Sojuszu, by ją odwrócić od czegoś znacznie ważniejszego. | Oh no, [$playername]. Events have taken a turn the way we didn't want them to. \n\nHow should I say this? We fell for it... *sigh*\n\nWe truly are the bait left by [107709|Klamorte] to draw in the Alliance reinforcements. We're just not bait to lead the Alliance to the fire pit. We were meant to draw the attention of the Alliance so they wouldn't notice something far more important. |
Sys426212_szquest_desc | Pozbądź się strażników blokujących drogę i przełam pata. | Get rid of all the guardians blocking the way and break through this current stalemate. |
Sys426212_szquest_uncomplete_detail | Pułk najemników Zakonu Mrocznej Chwały już zaczął przejmować kontrolę nad okolicą. Pomóż mu pozbyć się [<S>107714|Przeładowanych Pogromców Nr 103] blokujących drogi. Następnie zdobądź [242647|Pękniętą Runę] na [107715|Czempionie Zurhidonu] i daj mi ją. | The Order of Dark Glory mercenary regiment has already started to take control of the scene. Please go help them get rid of the [<S>107714|Overloaded No. 103 Punishers] blocking the roads. Then obtain a [242647|Cracked Rune] from a [107715|Zurhidon Champion] and give it to me. |