result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys426222_name | Żal Hertza | Hertz's Regret |
Sys426222_szquest_accept_detail | (Hertz przypomina sobie niemiłe wspomnienie. Jego głos drży.)\n\nPodróżowałem pod eskortą wojska... Nasza podróż przebiegała gładko i spokojnie. Kto by pomyślał... Gdy tylko dotarliśmy do [ZONE_OLD_AWAYTAR|Starego Awytar], zaatakowała nas banda Agresorów Zurhidonu. Momentalnie zabili naszego kapitana. Byliśmy przerażeni.\n\nPozostali dobyli broni i próbowali walczyć. Obrzucaliśmy bandytów naszym dobytkiem, byle ich spowolnić. W końcu udało się nam ujść z życiem, choć postradaliśmy wszystkie bagaże, a w tym bardzo cenny przedmiot. Pomożesz mi znaleźć mój [122383|Rozrzucony Bagaż]? | (Hertz appears to recall an unpleasant memory, his voice trembles)\n\nI was traveling with a military escort...our journey had been safe and smooth. Who would have thought...Just before we reached [ZONE_OLD_AWAYTAR|Old Awytar], a pack of Zurhidon Aggressors descended upon us. In the blink of an eye, they had slain our captain. We were terrified.\n\nThose who remained drew their weapons and attempted to fight. We threw everything we had at the bandits in an attempt to delay them. Though in the end we kept our lives, all our luggage was lost, including mine, which contained an object of great value to me. Could you help me find my [122383|Scattered Luggage]? |
Sys426222_szquest_complete_detail | Serdecznie ci dziękuję...\n([122382|Colin Hertz] przeszukuje stertę bagażu, którą od ciebie dostał.)\n\nOto i moja torba!\n(Radość [122382|Colina] szybko zamienia się w rozpacz.)\n\nZniknął mój naszyjnik... Może zabrali go bandyci. | My deepest thanks...\n\n([122382|Colin Hertz] searches through the heap of luggage you retrieved)\n\nI have found my bag!\n\n(But [122382|Colin Hertz's] joy soon turns to despair.)\n\nMy necklace is gone... Perhaps the bandits took it. |
Sys426222_szquest_desc | Odzyskaj rozrzucony bagaż. | Retrieve the lost luggage. |
Sys426222_szquest_uncomplete_detail | Bez naszyjnika nie mogę spojrzeć mu w twarz... | Without my necklace, I cannot face him... |