Anzahl Ergebnisse: 5

keystringdeeneu
Sys426285_nameFeuerprobe der BlutlinieBloodline Crucible
Sys426285_szquest_accept_detailIch muss in die [ZONE_ETLIZ|Ruinen von Edliss] zurückkehren und mit den Geistern meiner Ahnen kommunizieren. Nur so kann ich das alte Schwert [SC_ELANDSAAR|Ilansar] erneut erwecken.\n\nEs ist nie eine gute Idee, mit der Unterwelt in Kontakt zu treten, aber ich habe keine andere Wahl. Ich muss meine gesamte Hoffnung in das Wissen meiner Ahnen und in den Drachen des Lichts legen. Vielleicht ist das die Feuerprobe meiner Blutlinie, die das Schicksal für mich vorgesehen hat.\n\nSagt Meister [SC_KARGATH_01|Kargath], dass ich die Front für einen Zauberspruch verlassen muss. Während dieser Zeit müsst Ihr die Front gegen alle Angriffe von [SC_MSRN_01|Maderoth] verteidigen.\n\nIch habe außerdem eine weitere wichtige Aufgabe, bei der Ihr mir helfen müsst. Nachdem Ihr Euch mit [SC_KARGATH_01|Kargath] getroffen habt, müsst Ihr [115892|Jill] finden und ihr sagen, dass sie in die [ZONE_ETLIZ|Ruinen von Edliss] gehen muss. Sagt ihr, dass ich ihre Hilfe benötige.I must return to [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins] and commune with the spirit of my ancestor. Only then may I revive [SC_ELANDSAAR|Ilansar], the ancient sword. \n\nIt's never a great idea to enter into contact with the netherworld, but I don't have any other options. Now, all I can do is put my faith in the wisdom of my ancestor and the Light Dragon. Perhaps this is the crucible laid out in my bloodline, which fate compels me to confront. \n\nTell Master [SC_KARGATH_01|Kargath] that I must leave the frontlines for a spell. During this time, the frontline must be held against any and all assaults from [SC_MSRN_01|Maderoth].\n\nI have another important task of which I must also beg your help. After you've met with [SC_KARGATH_01|Kargath], go find [115892|Jill] and tell her to head for the [ZONE_ETLIZ|Edliss Ruins]. Tell her I need her help.
Sys426285_szquest_complete_detailHabt ihr den Menschenkönig wohlauf vorgefunden? Anscheinend habe ich die Dosierung wohl doch hinbekommen, haha! Was? Ihr wollt mir den Rest der Aufgabe überlassen? Niemals! Ich bin vielbeschäftigt!Did you find the human king all right? Looks like I got the dosage just right, haha! What? You want to leave the rest of the task to me? No way! I'm a busy guy!
Sys426285_szquest_descFalls Ihr wisst, wo sich der Menschenkönig aufhält, meldet Euch bei [SC_KARGATH_01|Kargath].Once you have an idea of the human king's whereabouts, report to [SC_KARGATH_01|Kargath].
Sys426285_szquest_uncomplete_detailMeine Aufgabe ist so gut wie abgeschlossen. Warum geht Ihr nicht hin?My tasks are just about finished. Why don't you go have a walk over there.