result count: 12

keystringpleneu
SC_426288_1Nie wybaczam łatwo... dam ci posmakować nienawiści, której doświadczyłem!I don't easily forgive...I will let you taste the hate I had!
SC_426288_2Wysłuchaj wytłumaczenia króla...Listen to the King's explanation...
SC_426288_3Jeśli chodzi o Louba, to nie mówiłem w twoim imieniu. Przykro mi, ale teraz cię potrzebujemy.Concerning Loub, I didn't speak up for you then. I'm sorry, but now we need you.
SC_426288_4Przez nienawiść straciliśmy przyjaciela. Jego śmierć nie pozostanie bez znaczenia. Jednak problem nienawiści musi zostać rozwiązany. Połączmy siły w celu pokonania Maderotha. Aby to osiągnąć, potrzebna nam twoja moc. Potrzebujemy wszelkich informacji, jakie udało ci się zebrać w trakcie pobytu tutaj.Hatred made us lose a friend. His death won't be meaningless. But the hatred must be dissolved. Let's work together and defeat Maderoth. To achieve this we need your power. We need all the information you collected here during your stay.
SC_426288_5Spróbuję szczęścia i spróbuję ponegocjować z Pradawnym Duchem w celu odzyskania [SC_ELANDSAAR|Ilansar]. Jestem pewien, że wtedy będę w stanie pomóc w procesie odnowy smoka światła. Kiedy odzyska siły, sprawi, że Loub powróci. Potrzebuję twojej pomocy, aby zrealizować ten plan.I will try my luck and negotiate with the Ancient Spirit in order to get [SC_ELANDSAAR|Ilansar] back. I'm sure then I will be able to help light dragon to recover. When he is recovered, he will make Loub come back. I need your assistance to do all of these.
SC_426288_6Pozwól Loubowi... Ja...Let Loub...I...
SC_426288_7Umowa brzmi dobrze... Ale ci nie ufam... Daj mi więcej czasu do zastanowienia...The deal sounds good.. But I don't trust you... Give me more time to think about it...
SC_426288_8Gdy powrócę z mocą [SC_ELANDSAAR|Ilansar], oczekuję od ciebie odpowiedzi.When I'm back with the power of [SC_ELANDSAAR|Ilansar], I expect an answer from you.
Sys426288_nameObopólne KorzyściMutual Benefit
Sys426288_szquest_accept_detailBardzo dziękuję za przyprowadzenie [115892|Jill]. A jeśli chodzi o to, co stało się z [115891|Loubem] - no cóż, zawsze strasznie się z tym czułem. Wiem, że można było zapobiec wielu rzeczom. Nie mogę teraz zawieść ani [115891|Louba], ani [115892|Jill], ani nawet [122076|Panilora]. \n\nSkoro skończyliśmy już z przeprosinami, muszę ci coś powiedzieć: potrzebuję siły [115892|Jill], tak jak [115892|ona] potrzebuje mojej.Thank you so much for bringing [115892|Jill] over. As for what happened with [115891|Loub] - well, I've always felt terrible about that. If only I had reflected a little more at the time, a lot of things could have been avoided. And now I can't quit on anyone, be it [115891|Loub] or [115892|Jill] or even [122076|Panilor]. \n\nNow that we've gotten the apologies out of the way, I must tell you: I need [115892|Jill's] strength and I suspect that [115892|Jill] could also use my strength.
Sys426288_szquest_complete_detailSprawy potoczyły się nieco inaczej, niż myślałem, ale przynajmniej udało nam się osiągnąć wyznaczone cele.Things panned out a bit differently then I had imagined, but at least we've reached our goals thus far.
Sys426288_szquest_descPrzekonaj Jill, by się uspokoiła i wysłuchała wyjaśnień Króla Ludzi.Persuade Jill to calm down and listen to the human king's explanation.