Anzahl Ergebnisse: 27
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Q426297_00 | Sprecht noch einmal mit Morrok, damit die Durchführung beginnen kann! | Talk to Morrok again to start the performance! |
SC_Q426297_01 | Feuerdrachenkönig! | Fire dragon king! |
SC_Q426297_02 | Ihr! Ihr elenden Bälger! | You! You stinky brats! |
SC_Q426297_03 | Ihr müsst aufhören, Eure Kraft aufzubrauchen! Der Drache des Lichts braucht Euch jetzt! | You must stop consuming your strength! Light dragon needs your help now! |
SC_Q426297_04 | Äh! Ihr sagt, dass ... Bankelemos ... | En! You are saying...Bankelemos... |
SC_Q426297_05 | He ... | He... |
SC_Q426297_06 | Der Feuerdrachenkönig hat einen Teil seiner Kräfte genutzt, um das Siegel des Feuers zu wirken ... | The fire dragon king used part of his strength to cast the seal of fire... |
SC_Q426297_07 | Schreckensfürstin [122594|Kolanda] wurde vom Feuerdrachenkönig im Tempel gefangen ... aber das Siegel ist noch nicht richtig stabil ... | The Dreadlord [122594|Kolanda] has been trapped in the sanctuary by the fire dragon king... but the seal isn't stable yet... |
SC_Q426297_08 | Sagt es mir! Ich will wissen, was um alles in der Welt Ihr mir zu sagen habt! | Tell me! Let me hear what on earth you want to say! |
SC_Q426297_09 | Morrok hat dem Feuerdrachenkönig von der gegenwärtigen Situation des Drachen des Lichts berichtet. | Morrok told the fire dragon king the current situation about the Light dragon. |
SC_Q426297_10 | Ist das wahr? Warum sollte ich Euch glauben ... | Is it true? Why should I believe you... |
SC_Q426297_11 | Feuerdrachenkönig, was glaubt Ihr, wie Ihr der Gefangenschaft der Schreckensfürstin [122594|Kolanda] entkommen seid? | Fire dragon king, how do you think you escaped from the imprisonment of the Dreadlord [122594|Kolanda]? |
SC_Q426297_12 | Ihr müsst uns natürlich nicht glauben ... | Of course, you don't have to believe us... |
SC_Q426297_13 | Als Feuerdrachenkönig werdet Ihr die Wahrheit erfahren. | As the fire dragon king, you will know about the truth. |
SC_Q426297_14 | In Ordnung, ich werde Eure Leben vorerst verschonen. | Alright, I will spare your lives for now. |
SC_Q426297_15 | Sagt Bankelemos ... ich werde selbst eine Untersuchung zu den Drachen durchführen. | Tell Bankelemos...I will have an investigation about the dragons by myself. |
SC_Q426297_16 | Der Feuerdrachenkönig behält die Form eines Menschen. | The fire dragon king stays in the shape of a human. |
SC_Q426297_17 | Es scheint, dass ... der Feuerdrachenkönig sich langsam Sorgen über die Existenz des Dunklen Drachen macht. | It seems that...the fire dragon kings starts to worry about the existence of the dark dragon. |
SC_Q426297_18 | Wenn Bankelemos tatsächlich meine Hilfe benötigt ... dann wird er wissen, wo er mich findet! | If Bankelemos indeed needs my help...he will know where I am! |
SC_Q426297_19 | Der Feuerdrachenkönig hat den [ZONE_FLAME_TEMPLE|Flammentempel] verlassen. | The fire dragon king left the [ZONE_FLAME_TEMPLE|Flame Temple]. |
SC_Q426297_20 | Die Einstellung des Feuerdrachenkönigs scheint eine Erleichterung für Morrok zu sein. | Fire dragon king's attitude seems to be a relief to Morrok. |
SC_Q426297_21 | [$PLAYERNAME]! Holt auf! | [$PLAYERNAME]! Catch up! |
Sys426297_name | Wie man ein Verhandlungskünstler wird | Becoming a Pro Negotiator |
Sys426297_szquest_accept_detail | Es scheint, als würde die Prophezeiung des <CY>Gottkönigs</CY> wahr werden ... der <CY>Feuerdrachenkönig</CY> ist das fehlende Glied.\n\nWir müssen den <CY>Feuerdrachenkönig</CY> davon überzeugen, seine gesamte aufgesparte Energie nicht zu verwenden. Letzen Endes wart Ihr es, der den <CY>Feuerdrachenkönig</CY> befreit hat. Das ist unser bestes Druckmittel.\n\nNun dann ... Ich bin bereit! Seid ihr vorbereitet? Schmiert ihm einfach ein wenig Honig ums Maul, wenn Ihr versteht, was ich meine. Ich hoffe nur, er ist heutzutage bereit, sich an die Regeln zu halten. | It seems the <CY>Elven King's</CY> prophecy might just come true...the <CY>Fire Dragon King</CY> is the last missing link.\n\nWe must persuade the <CY>fire dragon king</CY> to stop using all his stored up energy! It was only through your efforts that the <CY>Fire Dragon King</CY> was freed from captivity. This is our best bargaining chip!\n\nRight then...I suppose I'm ready to go. Are you prepared? Just go with "the run of his scales" if you see my meaning. I just hope he's playing by the rules these days. |
Sys426297_szquest_complete_detail | Es könnte sogar sein Gutes haben, dass der <CY>Feuerdrachenkönig</CY> noch nicht vollständig wieder bei Kräften ist.\n\nAuf diese Weise wird es für den <CY>Dunklen Drachen</CY> vorerst schwieriger sein, die Anwesenheit des <CY>Feuerdrachenkönigs</CY> aufzuspüren, nicht wahr? | I think it might actually be a good thing that <CY>Fire Dragon King</CY> has yet to fully recover.\n\nAt least this way, in the short run, it will be harder for the <CY>Dark Dragon</CY> to detect the presence of <CY>Fire Dragon King</CY>. Am I right? |
Sys426297_szquest_desc | Ihr habt den <CY>Feuerdrachenkönig</CY> [122531|Patkelos] erfolgreich überzeugt. | You successfully convinced <CY>Fire Dragon King</CY> [122531|Patkelos]. |
Sys426297_szquest_uncomplete_detail | [$PLAYERNAME]! Glaubt Ihr, wir hätten eine andere Wahl? | [$PLAYERNAME]! Do you think we have some other choice? |