result count: 37

← prev

next →


num pages: 2

keystringfreneu
SC_Q426316_0Dites à Morrok ce qui vient de se passer.Tell Morrok what just happened.
SC_Q426316_1[122731|Sayafiz] a dérangé quelque chose dans le Sanctuaire de l'Équilibre ? C'est bizarre. Comment savait-elle que nous allions y revenir pour le rituel ? Elle a même fait les préparatifs... Serait-il possible que [122731|Sayafiz] ait déjà repris le corps du Messager de l'Équilibre ? Nous devons rester alertes et réactifs. J'espère que le rituel se passera bien...[122731|Sayafiz] messed up something in the Sanctuary of Balance? It's so strange. How did she know that we were going to come back here for the ritual? She even did the preparation...Is it possible that [122731|Sayafiz] already took back the body of the Envoy of Balance? We must stay alert and respond quickly. I hope the ritual will go well...
SC_Q426316_10Psst ! Morrok, arrêtez de parler ! Je m'occuperai de vous plus tard !Psst! Morrok, stop talking! I will deal with you later!
SC_Q426316_10_1[122731|Sayafiz] ![122731|Sayafiz]!
SC_Q426316_10_2Que c'est agaçant ! Vieux dragon de feu !So annoying! You old fire dragon!
SC_Q426316_11C'est pitoyable... [122734|Patkelos], vous n'avez même pas remarqué de choses étranges sur [122657|Bankelemos].It's pathetic...[122734|Patkelos], you didn't even notice a bit weirdness on [122657|Bankelemos].
SC_Q426316_12Ou vous ne lui avez jamais fait confiance ?Or you've never trusted him?
SC_Q426316_12_1Les chefs des dragons doivent suivre ses ordres uniquement parce qu'il est le Messager de l'Équilibre ?Only because he is the Envoy of Balance, the leaders of the dragons have to follow his orders?
SC_Q426316_13Beurk !Spew!
SC_Q426316_13_1([122734|Patkelos] crache du sang par terre.)([122734|Patkelos] spits a mouth full of blood to the ground)
SC_Q426316_13_2Mon enfant, nous avons une affaire à régler... pour [122068|Kadmos]...Child, we have unfinished business...for [122068|Kadmos]...
SC_Q426316_14Vous réagissez de façon excessive ! Je veux juste profiter de sa force.You're overreacting! I just want to have good use of his strength.
SC_Q426316_14_1Vous ?!You?!
SC_Q426316_15Très bien... Vous allez le rencontrer maintenant. Ça vous convient ?Fine...I will let you meet him now. Are you happy about that?
SC_Q426316_16Jill arrive avec le roi.Jill arrives with the King
SC_Q426316_16_1Bon sang ! Encore vous ? Vous ne voulez pas m'arrêter ?Damn! You again! Don't you want to stop me!
SC_Q426316_17Purification ! [122731|Sayafiz] !Purify! [122731|Sayafiz]!
SC_Q426316_18Vous... ? Ah...You...! Ah...
SC_Q426316_19Quelle négligence... Je ne savais pas que la disparition de [122731|Sayafiz] n'était qu'une ruse !I am too careless...I didn't know that the disappearance of [122731|Sayafiz] before was just a trick!
SC_Q426316_19_1Merci, [122729|Callaway Kalume]... Le pouvoir de [122731|Sayafiz] a pris un sacré coup. Je devrais être en mesure de la contrôler.Thank you, [122729|Callaway Kalume] ... the power of [122731|Sayafiz] has suffered greatly. I should be able to control her.
SC_Q426316_19_2Quelle heure est-il ? [122657|Bankelemos] ! Vous pouvez éliminer cette fille agaçante ?What time is it! [122657|Bankelemos]! Can you just kill that annoying girl?
SC_Q426316_2Pardon de vous avoir fait attendre.Sorry for keeping you waiting.
SC_Q426316_20Non. Le moment n'est pas encore venu. Je réserve mes forces pour m'occuper du Roi du Feu. Et j'ai un plan de secours.No. It's not the time now. I want to save my strength for dealing with the King of the Fires. I also have a back-up plan.
SC_Q426316_21Nous n'avons pas beaucoup de temps, mais il nous faut attendre un peu. Vérifions l'équipement pour nous assurer que tout fonctionne bien.Though we don't have much time, we should wait for a while. Let us check the equipment to make sure that they work properly.
SC_Q426316_3Peu importe. Les gens d'importance sont tous ici. Débutons.Never mind. The important people are all here. Let's start now.
SC_Q426316_4Oui. C'est bon.Yes. I am ready.
SC_Q426316_5[122734|Patkelos], assurez-vous d'abord que le matériel fonctionne bien.[122734|Patkelos], please make sure that the equipment work properly first.
SC_Q426316_6Dois-je m'occuper de ce petit problème ?Do I have to take care of this small matter?
SC_Q426316_7C'était encore cette vilaine fille. Cette fois-ci, elle ne s'en tirera pas à si bon compte. [122732|Bankelemos], ça sera votre faute si vous vous impliquez et que vous êtes blessé.It was that bad girl again. This time I won't let go off her so easily. [122732|Bankelemos], don't blame me if you got involved and hurt.
SC_Q426316_8[122734|Patkelos] ! Attention ![122734|Patkelos]! Watch out!

← prev

next →


num pages: 2