Anzahl Ergebnisse: 9

keystringdeeneu
SC_Z27Q426438_01Na sowas, ich habe tatsächlich die [242955|Blutkoralle] verloren!Well, well - I really lost the [242955|Blood Coral]!
SC_Z27Q426438_02Ich habe das ganze [242954|Mondscheinbier] getrunken. Kannst du mir noch etwas geben?I drank all the [242954|Moonshine Beer]. Can you give me more?
SC_Z27Q426438_03"Die [<S>242955|Blutkorallen] sind eine Spezialität unserer Familie!""The [<S>242955|Blood Corals] are our family's specialty!"
SC_Z27Q426438_04Ihr habt alles getrunken?\n\nGlaubt bloß nicht, Ihr könnt Euch noch mehr erbetteln! Das kostet alles Geld! \n\nZum Glück habt Ihr hübsche [<S>242956|Gulopelze] dabei, sonst würde ich am Ende noch Verlust machen.\n\nAber das ist das letzte Mal, dass Ihr [242954|Mondscheinbier] von mir bekommt, verstanden?"It's all been drunk?\n\nDon't think this is charity for me. This all costs money! \n\nLuckily, you've got pretty [<S>242956|Gulo Pelts] with you, otherwise I'd wind up taking a loss.\n\nBut this is the last time that you get [242954|Moonshine Beer] from me, you understand?"
Sys426438_namePiratensittePirate Customs
Sys426438_szquest_accept_detail[242954|Mondscheinbier] und [<S>242955|Blutkorallen] wollt Ihr? [242954|Mondscheinbier] habe ich da. Aber mit [<S>242955|Blutkorallen] ist’s nicht ganz so einfach ...\n\n([122812|Toba Hakenklaue] scheint mit seinem Blick Euer Gewicht in Gold abzuschätzen ...)\n\nBei [<S>242955|Blutkorallen] handelt es sich um einen Familienschatz. In anderen Worten: Sie sind unverkäuflich. Trotzdem gibt es eine Möglichkeit. Ihr kennt ja die Sitten der Piraten, nicht wahr? Die [<S>107894|Arum-Gulos] im Wald, haben einen wunderschönen Pelz, aus dem man allerlei nützliche Gegenstände bis hin zu Mänteln fertigen kann. Mit einem solchen Pelz lassen sich wirklich hohe Preise erzielen. Wenn Ihr [<S>242955|Blutkorallen] kaufen möchtet, so bringt mir einfach ein paar dieser [<S>242956|Gulopelze] und schon sind wir im Geschäft! \n\nAber denkt daran: Was ich brauche, sind vollständige und hochwertige Pelze! Der kleinste Makel und schon sind sie wertlos für mich!You want [242954|Moonshine Beer] and [<S>242955|Blood Corals]? I have [242954|Moonshine Beer] here. But [<S>242955|Blood Corals]... that's a different matter...\n\n([122812|Toba Hookclaw] looks at you as though estimating your weight in gold...)\n\nThe [<S>242955|Blood Corals] are a family heirloom. In other words: they're not for sale. But there's still a chance. You know pirate custom, don't you? The [<S>107894|Arum Gulos] that you can find in the forest have a wonderful pelt. You can make all manner of useful items with them, including coats. A pelt like that would certainly fetch a high price. If you want to buy [<S>242955|Blood Corals], bring me a few [<S>242956|Gulo Pelts] and we have a deal!\n\nBut remember: I need complete, high-quality pelts. The smallest imperfection and they're worthless to me!
Sys426438_szquest_complete_detailDiese [<S>242956|Gulopelze] sind wirklich sehr hübsch. Die werden mir einiges einbringen. \n\n([122812|Toba Hakenklaue] nimmt die [<S>242956|Gulopelze] vorsichtig entgegen und überreicht Euch [<S>242955|Blutkorallen] und [242954|Mondscheinbier].)\n\nBitte sehr, das [242954|Mondscheinbier] geht auf meine Rechnung. Aber glaubt nur nicht, dass Ihr noch einmal [<S>242956|Gulopelze] bei mir eintauschen könnt.These [<S>242956|Gulo Pelts] are really nice. They'll fetch a handsome price.\n\n([122812|Toba Hookclaw] takes the [<S>242956|Gulo Pelts] carefully and hands you [<S>242955|Blood Corals] and [242954|Moonshine Beer].)\n\nThere you are! The [242954|Moonshine Beer] is on me. But don't go thinking you can trade [<S>242956|Gulo Pelts] with me again.
Sys426438_szquest_descTauscht [<S>242956|Gulopelze] gegen [<S>242955|Blutkorallen] ein.Trade [<S>242956|Gulo Pelts] for [<S>242955|Blood Corals].
Sys426438_szquest_uncomplete_detailOhne [<S>242956|Gulopelze] gibt es auch keine [<S>242955|Blutkorallen] für Euch.Without [<S>242956|Gulo Pelts], there'll be no [<S>242955|Blood Corals] for you.