result count: 9
| keystring | pl | eneu |
|---|---|---|
| SC_Z27Q426438_01 | No proszę, rzeczywiście straciłem [242955|Koral Krwi]! | Well, well - I really lost the [242955|Blood Coral]! |
| SC_Z27Q426438_02 | Wypiłem całe [242954|Piwo Blasku Księżyca]. Możesz mi dać jeszcze trochę? | I drank all the [242954|Moonshine Beer]. Can you give me more? |
| SC_Z27Q426438_03 | "[<S>242955|Korale Krwi] są specjalnością naszej rodziny!" | "The [<S>242955|Blood Corals] are our family's specialty!" |
| SC_Z27Q426438_04 | "Wypite?\n\nNie myśl sobie, że rozdaję trunki za darmo! Wszystko ma swoją cenę!\n\nNa szczęście masz ze sobą piękne [<S>242956|Futra Gulo], w przeciwnym razie byłbym stratny.\n\nAle już po raz ostatni raz daję ci [242954|Piwo Blasku Księżyca], jasne? " | "It's all been drunk?\n\nDon't think this is charity for me. This all costs money! \n\nLuckily, you've got pretty [<S>242956|Gulo Pelts] with you, otherwise I'd wind up taking a loss.\n\nBut this is the last time that you get [242954|Moonshine Beer] from me, you understand?" |
| Sys426438_name | Zwyczaje Piratów | Pirate Customs |
| Sys426438_szquest_accept_detail | Chcesz [242954|Piwo Blasku Księżyca] i [<S>242955|Korale Krwi]? [242954|Piwo Blasku Księżyca] mam tutaj. Ale [<S>242955|Korale Krwi] to już nie tak prosta sprawa...\n\n([122812|Toba Haczykowaty Pazur] zdaje się wzrokiem szacować twoją wagę, przeliczając ją na złoto...)\n\n[<S>242955|Korale Krwi] to specjalny przepis rodowy. Innymi słowy: nie są na sprzedaż. Mimo to zawsze jakaś możliwość się znajdzie. Przecież znasz zwyczaje piratów, prawda? [<S>107894|Gulo z Arum], które znaleźć można w lesie, mają przepiękne futro, z którego wytworzyć można wiele przydatnych przedmiotów - nawet płaszcze. Na tych futrach naprawdę dobrze można zarobić. Jeśli chcesz kupić [<S>242955|Korale Krwi], to przynieś mi po prostu kilka [<S>242956|Futer Gulo] i już możemy ubić interes!\n\nLecz pamiętaj: interesują mnie wyłącznie całe futra i to najwyższej jakości. Jakakolwiek skaza i od razu będą dla mnie bezwartościowe! | You want [242954|Moonshine Beer] and [<S>242955|Blood Corals]? I have [242954|Moonshine Beer] here. But [<S>242955|Blood Corals]... that's a different matter...\n\n([122812|Toba Hookclaw] looks at you as though estimating your weight in gold...)\n\nThe [<S>242955|Blood Corals] are a family heirloom. In other words: they're not for sale. But there's still a chance. You know pirate custom, don't you? The [<S>107894|Arum Gulos] that you can find in the forest have a wonderful pelt. You can make all manner of useful items with them, including coats. A pelt like that would certainly fetch a high price. If you want to buy [<S>242955|Blood Corals], bring me a few [<S>242956|Gulo Pelts] and we have a deal!\n\nBut remember: I need complete, high-quality pelts. The smallest imperfection and they're worthless to me! |
| Sys426438_szquest_complete_detail | Te [<S>242956|Futra Gulo] jest naprawdę ładne. Da się na nich nieźle zarobić.\n\n([122812|Toba Haczykowaty Pazur] ostrożnie przyjmuje [<S>242956|Futra Gulo] i przekazuje ci [<S>242955|Korale Krwi] oraz [242954|Piwo Blasku Księżyca].)\n\nProszę bardzo, za [242954|Piwo Blasku Księżyca] płacę ja. Ale nie myśl sobie, że ponownie dane ci będzie zamienić u mnie [<S>242956|Futra Gulo]. | These [<S>242956|Gulo Pelts] are really nice. They'll fetch a handsome price.\n\n([122812|Toba Hookclaw] takes the [<S>242956|Gulo Pelts] carefully and hands you [<S>242955|Blood Corals] and [242954|Moonshine Beer].)\n\nThere you are! The [242954|Moonshine Beer] is on me. But don't go thinking you can trade [<S>242956|Gulo Pelts] with me again. |
| Sys426438_szquest_desc | Zamień [<S>242956|Futra Gulo] na [<S>242955|Korale Krwi]. | Trade [<S>242956|Gulo Pelts] for [<S>242955|Blood Corals]. |
| Sys426438_szquest_uncomplete_detail | Bez [<S>242956|Futer Gulo] nie ma [<S>242955|Koralów Krwi] dla ciebie. | Without [<S>242956|Gulo Pelts], there'll be no [<S>242955|Blood Corals] for you. |