result count: 9

keystringpleneu
SC_Z27Q426439_01Oto [242954|Piwo Blasku Księżyca] dla ciebie.This [242954|Moonshine Beer] is for you.
SC_Z27Q426439_02Szanowna Bonn, proszę przyjmij ten [242955|Koral Krwi].Honorable Bonn, please accept this [242955|Blood Coral].
SC_Z27Q426439_03([122813|Kooma "Zwinny Paluch"] błyskawicznie chwyta [242954|Piwo Blasku Księżyca] i upija łyk. Zdaje się mu smakować, gdyż na jego twarzy maluje się radosny uśmiech, jak gdyby chciał powiedzieć "To jest to!")""([122813|Kooma "Quickfinger"] takes the [242954|Moonshine Beer] from you and drinks a sip quick as lightning. It seems to be to his liking. His face takes on a happy expression as though he'd like to say: "Good stuff!")"
SC_Z27Q426439_04"Korale nabierają czerwonego koloru, gdyż wsysają krew?\n\nAleż oczywiście chcę mieć coś takiego - jakem [122814|Bonn "Baba Jaga"]!""The corals turn red because they absorb blood? \n\nBut of course I'd like to have something like that - as truly as [122814|"Witch Woman" Bonn] is my name! "
Sys426439_nameWizyta W DokuVisit on the Docks
Sys426439_szquest_accept_detailSłyszałem, że nasi Piraci Shotak wysoko cenią twoje zdolności. I fakt, że rzeczywiście udało ci się pokonać [108142|Kulokę "Utrapieńca"] z grupy Piratów Franko też już mówi sam za siebie.\n\n[ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Port Mulistego Szturmu] to jedna z ważniejszych baz piratów Shotak. Nasz kapitan rozbuduje port, dzięki czemu stanie się on prawdziwym rajem piratów. Ani jeden pirat nie mam mieć obaw, że zostanie tu złapany lub uwięziony. Port ten ma być ostoją wypoczynku i relaksu, więc ja oraz Kooma jak i Bonn wspólnie mamy za zadanie zadbać o wszystkich wichrzycieli. Karą za ciężkie wykroczenia zajmować się będzie [122815|Mistrz Pióra Jann] we własnej osobie. Lecz nie martw się: dopóki przestrzegać będziesz reguł, dopóty nic ci się nie stanie.\n\nO kilku sprawach powinieneś jednak wiedzieć: [122813|Kooma "Zwinny Paluch"] chleje, jakby walczył na śmierć i życie. Zanieś mu to oto [242954|Piwo Blasku Księżyca]. Zaś [<S>242955|Korale Krwi] ucieszą [122814|Bonn "Babę Jagę"]. Bonn raczy się kosztownościami owianymi wonią śmierci. O mnie zaś nie musisz się martwić. Ja naprawdę jestem najbardziej dobrodusznym łajdakiem spośród piratów Shotak.\n\nJeśli udało ci się już napotkać [122813|Koomę "Zwinnego Palucha"] i [122814|Bonn "Babę Jagę"], to koniecznie musisz jeszcze poznać jedną wpływową osobistość, a mianowicie [122815|Mistrza Pióra Janna]. Lecz zapamiętaj moją radę: nie ma szans, by go przekupić. Przywitaj go po prostu jak najserdeczniej. Haha.It seems that our Shotak Pirates place great stock in you. And the crew also says that you really did defeat [108142|Ellenpain Kuloka] of the Franko Pirates.\n\nThe [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port] is one of the Shotak Pirate's most important bases. Our captain intends to turn the port into a real pirate paradise. No pirate shall fear attack or imprisonment here. And since this port is supposed to be a place of rest and relaxation, I, together with Kooma and Bonn, have the task of dealing with all troublemakers. [122815|Scriptmaster Jann] personally punishes major disturbances immediately. But don't worry: as long as you stick to the rules, nothing will happen to you. \n\nThere are a few things you should know: [122813|Kooma "Quickfinger"] drinks as though his life depends upon it. Bring this [242954|Moonshine Beer] to him. [122814|"Witch Woman" Bonn] will be pleased to have some [<S>242955|Blood Corals]. Bonn is especially fond of delicacies swathed in the odor of death. As for me, you don't need to concern yourself with me. I'm the most benevolent rogue among all the Shotak Pirates. \n\nAfter you've met with [122813|Kooma "Quickfinger"] and [122814|"Witch Woman" Bonn], you absolutely must meet another influential person: [122815|Scriptmaster Jann]. But be warned: bribery will get you nowhere with him. Just greet him as warmly as possible. Hahaha.
Sys426439_szquest_complete_detailHehe, oficerze [SC_PIRATE_ERIC|Piratów Ailica], coś mi się zdaje, że twoja rundka zapoznawcza w Porcie Mulistego Sztormu był wielkim sukcesem.Heh heh, [SC_PIRATE_ERIC|Ailic's Pirates]'s first mate, it seems like you've completed your round of visits in the Port of Muckgale with a fair degree of success.
Sys426439_szquest_descPoznaj dwóch kolejnych stróży porządku w [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Porcie Mulistego Szturmu]: oto [122813|Kooma "Zwinny Paluch"] oraz [122814|Bonn "Baba Jaga"]. Następnie przedstaw się krótko [122815|Mistrzowi Pióra Jannowi].Meet the other two pirate constables in the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port]: [122813|Kooma "Quickfinger"] and [122814|"Witch Woman" Bonn]. Afterwards, introduce yourself to [122815|Scriptmaster Jann].
Sys426439_szquest_uncomplete_detailTroska o młodsze pokolenie to również jedno z zadań stróży porządku w Porcie Mulistego Sztormu.Taking care of the young chicks is also part of the job of a constable in the Port of Muckgale.