Anzahl Ergebnisse: 16

keystringdeeneu
SC_Z27Q426451_01Ich habe hier ein Gemälde der ehrenwerten Bonn.I have a painting of the Honorable Bonn here with me.
SC_Z27Q426451_02Ich habe das Bild der ehrenwerten Bonn nicht!\n\nBitte gebt es mir. Ich würde Euch im Tausch alles dafür anbieten!I don't have the painting of the Honorable Bonn!\n\nPlease give it to me. I'll give you anything in exchange!
SC_Z27Q426451_03Gut, dann lasst uns die [242981|Kompassnadel der Ewigkeit] tauschen.Good, then let's exchange the [242981|Compass Needle of Eternity].
SC_Z27Q426451_04In Ordnung! Abgemacht.\n\nObwohl der legendäre Schatz natürlich sehr interessant ist, gibt es letztlich keine Garantie, dass er wirklich existiert. Die ehrenwerte Bonn hingegen habe ich mit eigenen Augen gesehen. Ihre Bedeutung ist nicht zu leugnen!Agreed! We have a deal.\n\nAlthough the legendary treasure is very interesting, there's no guarantee that it really exists. The Honorable Bonn, on the other hand, I've seen with my own eyes. There's no denying her importance!
SC_Z27Q426451_05Ihr möchtet die [242981|Kompassnadel der Ewigkeit]?\n\nWer seid Ihr? Warum sollte ich Euch die [242981|Kompassnadel der Ewigkeit] geben?\n\nVerschwindet! Macht, dass Ihr wegkommt! Ihr stört meine Verabredung mit der ehrenwerten Bonn!You want the [242981|Compass Needle of Eternity]?\n\nWho are you? Why should I give you the [242981|Compass Needle of Eternity]?\n\nGet lost! Begone from here! You're interrupting my assignation with the Honorable Bonn!
SC_Z27Q426451_06Ich habe hier ein [242982|Buch der Anderswelt]. Wärt Ihr bereit, dies im Tausch zu akzeptieren?I have a [242982|Book of the Otherworld]. Would you accept it as a trade?
SC_Z27Q426451_07Den Legenden zufolge steckt dieses Buch voller Magie und vermag, die Vitalität zu erhöhen.\n\nIch habe hier ein Bild der ehrenwerten Bonn, an dem [122887|Barbuska] größtes Interesse haben dürfte. Mit diesem Bild könnte es möglich sein, meinen Streit mit ihm beizulegen. Vielleicht lässt sich etwas Wertvolles dafür eintauschen? Wie wäre es beispielsweise mit dem [242982|Buch der Anderswelt]?According to the legends, this book is full of magic and is capable of increasing vitality.\n\nI have a painting of the Honorable Bonn, which is likely to be of great interest to [122887|Barbuska]. It might be possible to resolve our dispute with this painting. Maybe it's possible to exchange it for something valuable? Like the [242982|Book of the Otherworld]?
SC_Z27Q426451_08In Ordnung, lasst uns tauschen!OK - let's trade!
SC_Z27Q426451_09Abgemacht! Und falls Ihr noch etwas Schönes von ihr findet, seid Ihr jederzeit willkommen!Deal! And if you find anything else of interest, you're welcome here any time!
SC_Z27Q426451_10Ihr habt das [242982|Buch der Anderswelt] verloren, nicht wahr? \n\nZum Glück habe ich es gesehen, als ich Euch gefolgt bin. Der Gegenstand ist sehr kostbar. \n\nIch gebe Euch noch eine Chance. Geht und tauscht dieses [242982|Buch der Anderswelt] gegen die [242981|Kompassnadel der Ewigkeit], die ich haben möchte.You lost the [242982|Book of the Otherworld], didn't you? \n\nLuckily I saw it when I followed you. It's a very valuable item.\n\nI'll give you another chance. Go and exchange this [242982|Book of the Otherworld] for the [242981|Compass Needle of Eternity] that I want.
SC_Z27Q426451_11Ich werde es versuchen.I'll try.
Sys426451_nameTauschgeschäfteDiving
Sys426451_szquest_accept_detailWer seid Ihr? Euch habe ich noch nie hier gesehen? Zu den Piraten gehört Ihr? Zu Ailic? Was ist das? Und wie schmeckt es? Gut? \n\nHahaha, sagt bloß nicht, ich würde mich nicht rührend um Euch kümmern! Hört zu: Im Hafen von Modersturm gibt es einen Piraten namens [122887|Barbuska]. Er besitzt eine [242981|Kompassnadel der Ewigkeit]. Mit diesem [242982|Buch der Anderswelt] sollte es möglich sein, mir diese [242981|Kompassnadel der Ewigkeit] zu bringen. Später, im [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Hafen von Modersturm] werde ich dafür sorgen, dass Euch nichts passieren kann!Who are you? I don't think I've seen you around here. You're with the pirates? With Ailic? What's that? How's it taste? Good? \n\nHahaha, don't say I don't take good care of you! Speaking of which: there's a pirate by the name of [122887|Barbuska] in the Port of Muckgale. He has a [242981|Compass Needle of Eternity]. With this [242982|Book of the Otherworld], you should be able to bring me the [242981|Compass Needle of Eternity]. Later, I'll make sure that you're untouchable in the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port]!
Sys426451_szquest_complete_detailOh! Genau das ist sie. Mit dieser [242981|Kompassnadel der Ewigkeit] kann ich auf hoher See nach Schätzen suchen. \n\nFalls es im [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Hafen von Modersturm] Probleme Schwierigkeiten geben sollte, so wird es reichen, wenn Ihr sagt, dass Ihr zu [122886|La Bah] gehört. Ich garantiere Euch, dass Euch anschließend niemand mehr stören wird, hahaha.Oh! That's it. With this [242981|Compass Needle of Eternity], I can search for treasure on the high seas. \n\nIf you run into problems in the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port], just say you're with [122886|La Bah]. I guarantee that no one will bother you after that, hahaha.
Sys426451_szquest_descGeht zum [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Hafen von Modersturm] und seht Euch dort um. Fragt nach [122812|Toba Hakenklaue], [122887|Barbuska] und anderen. Verwendet das [242982|Buch der Anderswelt], das [122886|La Bah] Euch gegeben hat, um es gegen die [242981|Kompassnadel der Ewigkeit], die Ihr besorgen sollt, einzutauschen.Go to the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port] and have a look around. Ask about [122812|Toba Hookclaw], [122887|Barbuska] and others. Use the [242982|Book of the Otherworld] that [122886|La Bah] gave you to trade for the [242981|Compass Needle of Eternity] that you're supposed to obtain.
Sys426451_szquest_uncomplete_detailDas ist nicht die [242981|Kompassnadel der Ewigkeit]!This is not the [242981|Compass Needle of Eternity]!