Anzahl Ergebnisse: 15

keystringdeeneu
SC_Z27Q426457_01Auf der Insel gibt es drei Hauptmächte: die [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten], [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidds Söhne] und die [SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten]. Ich werde Euch einen Überblick geben. Zuerst erzähle ich Euch etwas zu den [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten], zu denen auch ich gehöre.There are three primary powers on the island: the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates], the [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons] and the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. I'll give you an overview. First I'll tell you about the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates], to whom I belong.
SC_Z27Q426457_02(Mehr über die [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten])(More about the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates])
SC_Z27Q426457_03Im Vergleich mit den anderen beiden Gruppen sind die [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten] wirklich freundlich und aufrichtig. Für eine Bande von Piraten mögen diese Eigenschaften verwunderlich sein, doch unsere Stärken liegen im Sammeln von Informationen und beim Handel. Und Vertrauen ist schließlich die Basis für den Geschäftserfolg jedes Kaufmanns, nicht wahr? Deswegen gehen wir grundsätzlich umsichtig und vorausschauend vor. Wenn Ihr Unterstützung benötigt, werden wir Euch wahrscheinlich helfen können - vorausgesetzt der Preis stimmt! Und falls wir tatsächlich einmal nicht weiterhelfen können, werden wir Euch garantiert an jemanden vermitteln, der das kann. \n\nDie oberste Maxime von Krake, unserem Anführer, ist: "Lass nicht zu, dass dir ein Geschäft durch die Lappen geht!"\n\nMehr über die Shotakpiraten könnt Ihr bei einem Besuch im [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Hafen von Modersturm] erfahren. Einen derart ordentlich organisierten Piratenhafen findet man auf diesen chaotischen Inseln sonst nirgends. Dieser Ort ist einmalig und der ganze Stolz von uns [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten]."Compared to the other two groups, the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] are friendly and upstanding. Those characteristics might seem odd for a crew of pirates, but our strengths lie in gathering knowledge and in trade. And trust is the basis of success for any businessman, no? That's why we proceed prudently and providently. If you need support, we'll probably be able to help you...if the price is right! And if we really can't help, then we can guarantee that we'll send you to someone who can.\n\nThe policy of our leader, "Kraken", is to never let a deal slip through his fingers. \n\nYou can learn more about the Shotak Pirates by visiting the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port]. You won't find a better-organized pirate base anywhere on this chaotic island. It's a unique place and the pride of the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]. "
SC_Z27Q426457_04(Mehr über die [SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten])(More about the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates])
SC_Z27Q426457_05Die Frankopiraten sind die Niedertracht in höchster Vollendung. Je verkommener ein Halunke ist, desto begeisterter nehmen sie ihn dort auf. Das Zusammenleben dieser Bande ist in höchstem Maße chaotisch. Regeln gibt es nicht und es ist sehr schwierig, mit ihnen zusammenzuarbeiten. \n\nEs versteht sich von selbst, dass der Anführer einer solchen Truppe nicht gerade zimperlich ist. Von seinen Männern wird er Papa Franko genannt, doch der Rest der Welt kennt ihn unter dem Namen Franko der Oberganove. Während die Mitglieder seiner Bande alles rauben und plündern, was sie finden können, nimmt ihr Anführer so gut wie nie an den Raubzügen teil. Ohne eine schlagkräftige Truppe meidet man diese Burschen besser. Jedenfalls, wenn man Wert darauf legt, sein letztes Hemd zu behalten ...To get right to the point, the Franko Pirates are the epitome of perfidy. The lower the rogue, the more enthusiastically they'll welcome him. Their organization is very chaotic, there are no rules, and it's difficult to work with them.\n\nAs you'd expect, the leader of such a group is no pushover. His men call him "Papa Franko", but the rest of the world knows him as "Franko the Racketeer". While the members of his gang rob and plunder far and wide, the leader almost never takes part in raids. Without powerful forces, you don't stand much chance of holding them back. At least, not if you want to keep the shirt on your back...
SC_Z27Q426457_06(Mehr über [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidds Söhne])(More about [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons])
SC_Z27Q426457_07[SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidds Söhne]... Ja, Ihr denkt jetzt bestimmt an die Märchen, die man Kindern vor dem Einschlafen vorliest. "Kidd und seine lustige Bande" ist ja tatsächlich eine ziemlich beliebte Gutenachtgeschichte. Dabei hat der berühmte Schatzsucher Kidd tatsächlich gelebt! Sein berühmter Schatz befindet sich auf dieser Insel. Und wegen des Schatzes seid Ihr ja hier, nicht wahr? \n\nSeine Bande ist von vielen Geheimnissen umgeben. Sie auf eigene Faust zu finden, ist beinahe ausgeschlossen. Wenn Ihr auf sie treffen solltet, werden sie wahrscheinlich Euch finden...[SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons]... yes, you're probably thinking of the fairytale that parents tell children at bedtime. And "Kidd and His Merry Band" is indeed a very popular bedtime story. But the famous treasure hunter was more than a myth! His famous treasure is hidden right here on this island. And that's why you're here, isn't it?\n\nHis crew is shrouded in mystery. Finding them on your own is unlikely. If you're meant to meet them, then it's probably they who will find you...
SC_Z27Q426457_08Ich glaube, ich weiß jetzt Bescheid.I think I've got a good idea now.
SC_Z27Q426457_09(Wiederholen.)(Repeat.)
SC_Z27Q426457_10Ihr seid sicherlich keine Schwächlinge, aber im Vergleich zu den etablierten Piraten ist Eure Anzahl etwas gering. Ihr wärt nicht die erste Piratenbande, die im Zuge des Konkurrenzkampfes auf dieser Insel spurlos verschwände. Aber Ihr hättet eine Alternative. Wenn Ihr Euch zum Beispiel den [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten] anschließen würdet. Dann könntet Ihr in unserem Namen auftreten und hättet von anderen Piraten, wenn sie nicht den beiden anderen mächtigen Gruppen angehören, nichts zu befürchten.You're surely no weakling, but compared to the more established pirates, your numbers are few. You wouldn't be the first pirate group to disappear without a trace in the struggle for power on this island. But there is an alternative: joining the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]. Then you could act with our blessing and would have nothing to fear from other pirates who don't belong to the other two powerful groups.
Sys426457_nameDie drei AnführerThe Three Leaders
Sys426457_szquest_accept_detailIch glaube nicht, dass ich Eure Flagge schon einmal gesehen habe. Seid Ihr neu auf der Insel? Jedenfalls gibt es einige Dinge, die Ihr wissen solltet. Ich denke, ich habe Euch einiges zu verdanken, und deshalb werde ich versuchen, es Euch zu erklären. Nicht, dass Euch noch etwas geschieht, nur weil Ihr nicht wisst, vor wem man sich auf dieser Insel in Acht nehmen sollte.I don't think I've seen your flag before. Are you new on the island? At any rate, there are some things you should know. I think I owe you that much, so I'll try to explain. Wouldn't want something to happen to you because you don't know who to watch out for on this island.
Sys426457_szquest_complete_detailVom vielen Erzählen habe ich jetzt großen Hunger bekommen ...All this talking has worked up a fearsome hunger...
Sys426457_szquest_descVerschafft Euch bei [122796|Nikola Barli] einen Überblick über die Machtverhältnisse und die allgemeine Lage auf der Insel.Get a feel for the power relations and general situation on the island from [122796|Nikola Barli].
Sys426457_szquest_uncomplete_detailAuf dieser Insel muss man wissen, wer die Macht hat.You need to know who holds the power on this island.