result count: 15

keystringpleneu
SC_Z27Q426457_01Na wyspie istnieją trzy główne siły: [SC_PIRATE_STARK|Piraci Shotak], [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Synowie Kidda] oraz [SC_PIRATE_FRANK|Piraci Franko]. Przedstawię ci krótki zarys tych grup. Zacznę od [SC_PIRATE_STARK|Piratów Shotak], do których sam należę.There are three primary powers on the island: the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates], the [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons] and the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. I'll give you an overview. First I'll tell you about the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates], to whom I belong.
SC_Z27Q426457_02(Więcej na temat [SC_PIRATE_STARK|Piratów Shotak])(More about the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates])
SC_Z27Q426457_03"W porównaniu do pozostałych dwóch grup [SC_PIRATE_STARK|Piraci Shotak] są naprawdę sympatyczni i szczerzy. Nie są to może typowe cechy bandy piratów, lecz naszą mocną stroną jest zdobywanie wiedzy i handel. A zaufanie jest przecież podstawą sukcesu każdego kupca, no nie? Dlatego staramy się ogólnie postępować rozważnie i przewidująco. Jeśli potrzebne ci wsparcie, to będziemy mogli prawdopodobnie ci pomóc... jeżeli cena będzie odpowiednia! A jeżeli nie będziemy w stanie służyć pomocą, wówczas na pewno polecimy ci kogoś, kto ci pomoże.\n\nGłówną maksymą "Ośmiornicy", naszego kapitana, jest niedopuszczenie do tego, by przeszedł nam koło nosa jakikolwiek interes.\n\nWięcej na temat Piratów Shotak dowiesz się odwiedzając [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Port Mulistego Szturmu]. Tak świetnie zorganizowanej bazy nie znajdziesz nigdzie indziej na tych chaotycznych wyspach. To jedyne w swoim rodzaju miejsce jest dumą [SC_PIRATE_STARK|Piratów Shotak]."Compared to the other two groups, the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] are friendly and upstanding. Those characteristics might seem odd for a crew of pirates, but our strengths lie in gathering knowledge and in trade. And trust is the basis of success for any businessman, no? That's why we proceed prudently and providently. If you need support, we'll probably be able to help you...if the price is right! And if we really can't help, then we can guarantee that we'll send you to someone who can.\n\nThe policy of our leader, "Kraken", is to never let a deal slip through his fingers. \n\nYou can learn more about the Shotak Pirates by visiting the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port]. You won't find a better-organized pirate base anywhere on this chaotic island. It's a unique place and the pride of the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]. "
SC_Z27Q426457_04(Więcej na temat [SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko])(More about the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates])
SC_Z27Q426457_05Piraci Frank są - nie owijając w bawełnę - symbolem nikczemności. Im niżej upadnie dany łajdak, z tym większą radością zostanie przez nich przyjęty. Współistnienie tej bandy ma nadzwyczaj chaotyczny charakter, reguły nie istnieją, a współpraca z nimi jest nadzwyczaj trudna.\n\nRozumie się samo przez się, że przywódca takiej trupy nie jest istotą subtelną. Jego ludzie nazywają go "Papa Franko", lecz reszta świata zna go pod ksywą "Franko Herszt Łotrów". Członkowie bandy plądrują i grabią wszędzie i wszystko, lecz przywódca ich praktycznie nigdy nie bierze udziału w wyprawach grabieżczych. Bez mocnego towarzystwa lepiej omijać ich wielkim łukiem. Przynajmniej jeśli chce się jeszcze nieco pożyć na tym pięknym świecie...To get right to the point, the Franko Pirates are the epitome of perfidy. The lower the rogue, the more enthusiastically they'll welcome him. Their organization is very chaotic, there are no rules, and it's difficult to work with them.\n\nAs you'd expect, the leader of such a group is no pushover. His men call him "Papa Franko", but the rest of the world knows him as "Franko the Racketeer". While the members of his gang rob and plunder far and wide, the leader almost never takes part in raids. Without powerful forces, you don't stand much chance of holding them back. At least, not if you want to keep the shirt on your back...
SC_Z27Q426457_06(Więcej na temat [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Synów Kidda])(More about [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons])
SC_Z27Q426457_07[SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Synowie Kidda]... Tak, na pewno myślisz o jakiejś bajeczce, którą opowiada się dzieciom przed snem. No i "Kidd i jego śmieszna banda" rzeczywiście jest dość popularną bajką na dobranoc. Znany poszukiwacz skarbów Kidd naprawdę żył. Jego słynny skarb znajduje się na tej wyspie. I z powodu tego to skarbu tu jesteś, czyż nie?\n\nJego banda okryta jest licznymi tajemnicami. Znalezienie jej na własną rękę jest niemalże wykluczone. Jeśli już miałoby dojść do spotkania, to raczej oni ciebie znajdą...[SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons]... yes, you're probably thinking of the fairytale that parents tell children at bedtime. And "Kidd and His Merry Band" is indeed a very popular bedtime story. But the famous treasure hunter was more than a myth! His famous treasure is hidden right here on this island. And that's why you're here, isn't it?\n\nHis crew is shrouded in mystery. Finding them on your own is unlikely. If you're meant to meet them, then it's probably they who will find you...
SC_Z27Q426457_08Wydaje mi się, że wiem teraz, o co chodzi.I think I've got a good idea now.
SC_Z27Q426457_09(Powtórz.)(Repeat.)
SC_Z27Q426457_10Z pewnością nie jesteście słabeuszami, lecz w porównaniu do innych starszych grup piratów nie jesteście zbyt liczni. Nie bylibyście pierwszymi, którzy poprzez konkurencję na wyspie zniknęliby bez śladu. Lecz macie też inny wybór. Jak na przykład dołączenie do [SC_PIRATE_STARK|Piratów Shotak]. Wtedy moglibyście działać w naszym imieniu i nie musielibyście obawiać się innych piratów, jeżeli ci nie przynależą do dwóch pozostałych liczących się grup.You're surely no weakling, but compared to the more established pirates, your numbers are few. You wouldn't be the first pirate group to disappear without a trace in the struggle for power on this island. But there is an alternative: joining the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]. Then you could act with our blessing and would have nothing to fear from other pirates who don't belong to the other two powerful groups.
Sys426457_nameTrzej PrzywódcyThe Three Leaders
Sys426457_szquest_accept_detailCoś mi się nie wydaje, bym widział już kiedyś twoją flagę. Jesteś nowy na wyspie? W każdym razie jest kilka spraw, o których powinieneś wiedzieć. Myślę, że jesteś naszym przyjacielem i dlatego spróbuję ci to wytłumaczyć. Nie, żeby ci się jeszcze coś przytrafio, lecz dlatego, że nie wiesz, na kogo na tej wyspie trzeba uważać.I don't think I've seen your flag before. Are you new on the island? At any rate, there are some things you should know. I think I owe you that much, so I'll try to explain. Wouldn't want something to happen to you because you don't know who to watch out for on this island.
Sys426457_szquest_complete_detailPrzez to wieczne opowiadanie zgłodniałem jak wilk morski...All this talking has worked up a fearsome hunger...
Sys426457_szquest_descZdobądź u [122796|Nikoli Barli'ego] rozeznanie co do układu sił i ogólnej sytuacji na wyspie.Get a feel for the power relations and general situation on the island from [122796|Nikola Barli].
Sys426457_szquest_uncomplete_detailTu trzeba wiedzieć, kim są możni tej wyspy.You need to know who holds the power on this island.