Anzahl Ergebnisse: 6

keystringdeeneu
SC_Z27Q426464_01Kommt, ich habe eine Idee.Come, I have an idea.
Sys426464_nameGewisse StandardsCertain Standards
Sys426464_szquest_accept_detailHa, das ist mal wieder typisch für [122849|Nikola Barli]. Ich sage ihm schon seit Langem, dass seine "schlauen" Pläne gar nicht so schlau sind wie er vielleicht denkt. Und nun hat er sich auch noch erwischen lassen. Er ist wirklich eine Schande für die [SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten]. Trotzdem sind Eure Forderungen etwas überzogen. Wir wollen nicht vergessen, dass es hier lediglich um einen wie [122849|Nikola Barli] geht. Es gibt also keinen Grund für große Freudenfeste. \n\nWenn ich ein Treffen mit unserem Hauptmann vereinbaren soll, muss ich vorher sicher sein, dass Ihr gewissen Standards genügt. Schließlich möchte ich mich nicht vor dem Rest meiner Leute blamieren. \n\nDeshalb schlage ich vor, dass Ihr als kleine Probe Eurer Fähigkeiten am [ZONE_LAKE_NORKDO|Noktussee] nach dem Rechten seht. Dort treiben sich seit einer Weile einige Rabauken der Frankopiraten herum. Leider sind uns bei diesem Problem die Hände gebunden und wir können nicht offen gegen dieses lästige Gesindel vorgehen. Von Euch zu erwarten, dass Ihr es gleich mit [108142|Ellenpein Kuloka] aufnehmt, wäre allerdings etwas viel verlangt. Aber wenn Ihr unter seinen Handlangern aufräumen würdet, das wäre ein gelungener Anfang.Ha, that's typical for [122849|Nikola Barli]. I always told him that his "clever" plans were far less clever than he thought. And now he got himself caught. He's really a stain on the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]. But your demands are excessive. We can't forget that it's [122849|Nikola Barli] who we're talking abut. There's no reason to celebrate. \n\nIf I'm to arrange a meeting with our chief, I must be certain that you hold to certain standards. I don't want to embarrass myself in front of my people.\n\nThat's why I suggest a little test of your abilities: restoring order to [ZONE_LAKE_NORKDO|Lake Noktus]. Franko Pirate raiders have been active there. Our hands, unfortunately, are tied, and we can't move openly against them. I know that expecting you to act against [108142|Ellenpain Kuloka] is asking a lot, but if you could eliminate his henchmen, it would be a good start.
Sys426464_szquest_complete_detailIhr habt es tatsächlich geschafft. Auch ich werde meinen Teil der Abmachung einhalten. Auf geht's. Bitte folgt mir. Wir gehen zum [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Hafen von Modersturm]. Dort werden wir den Hauptmann treffen.You really did it. And I will keep my part of the bargain. Let's go. Please, follow me. We're going to the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port]. We'll meet with the captain there.
Sys426464_szquest_descErledigt 8 [<S>107904|Scharfzahnbanditen] und 8 [<S>107976|Wütende Scharfzahnschläger].Defeat 8 [<S>107904|Sharptooth Bandits] and 8 [<S>107976|Furious Sharptooth Bashers].
Sys426464_szquest_uncomplete_detailWie es nun weitergeht, das hängt ganz von Euch ab. Falls Ihr nicht erfolgreich seid, wird Euch nichts anderes übrig bleiben, als Euren Groll gegen [122849|Nikola Barli] zu vergessen.It's up to you to determine how things go from here. If you fail, you won't have any option but to forget your animus against [122849|Nikola Barli].