result count: 5

keystringpleneu
Sys426465_namePod PowierzchniąBelow the Surface
Sys426465_szquest_accept_detail(Szeptem [122852|Will Kanches] mówi do ciebie:)\n\nZauważyłeś, co zrobił [122849|Nikola Barli], gdy przekazywałeś te rzeczy Szkarłatnym Ludziom? Pismo to nie jest zwyczajnym zaproszeniem. Musi mieć jeszcze jedną funkcję, o której nam nic nie wiadomo i o której nas nikt z własnej woli nie poinformuje. \n\nOpowiadałem ci już, że są możliwości przejścia ze stanu pasywnego na aktywny, prawda? I teraz nadszedł ten moment. Dobrze mnie posłuchaj... Chciałbym, aby twoim zadaniem było usunięcie [108142|Kuloki "Utrapieńca"] ze środka. Głównym celem tego ma być pokazanie im, że z nami nie ma zabawy. Jest jednak jeszcze jeden powód: \n\nWychodzę z założenia, że moje [242949|Zaproszenie do Poszukiwania Skarbu] po jego zniknięciu dostało się do rąk [108142|Kuloki "Utrapieńca"]. Niezależnie od tego, gdzie to się teraz znajduje - to niemalże pewne, że [108142|Kuloka "Utrapieniec"] w swej roli jednego z przywódców Piratów Franko posiada kopię.\n\nCzy rozumiesz, co chcę przez to powiedzieć? Jeśli chcesz pokonać [108142|Kulokę "Utrapieńca"] i zdobyć jego [242949|Zaproszenie do Poszukiwania Skarbu], to jest to nasza szansa na przejęcie inicjatywy.([122852|Will Kanches] whispers to you:)\n\nHave you heard what [122849|Nikola Barli] did when you gave the things to the People of the Scarlet Blaze? This message is more than just an invitation. It must have another purpose that we haven't discovered yet and that no one will willingly reveal. \n\nI told you that there are opportunities to change from passive to active, right? Well, this is one of those moments. Listen closely: I want you to remove [108142|Ellenpain Kuloka] from their midst. It will show them that we're not to be taken lightly. But there's another reason: \n\nI believe that my [242949|Treasure Hunt Invitation] fell into the hands of [108142|Ellenpain Kuloka] after it disappeared. Regardless of where it is now, it's almost certain that [108142|Ellenpain Kuloka], as one of the leaders of the Franko Pirates, is in possession of a copy. \n\nDo you understand what I'm trying to say? If you defeat [108142|Ellenpain Kuloka] and capture his [242949|Treasure Hunt Invitation], then we'll have a chance to take the initiative.
Sys426465_szquest_complete_detailWszystkim przekazałem informację, że pokonałeś [108142|Kulokę "Utrapieńca"]. Dzięki temu znacząco wzrósł szacunek, jakim darzy się [SC_PIRATE_ERIC|Piratów Ailica] i ciebie.\n\n[122851|Lukawu Mediator] z grupy [SC_PIRATE_STARK|Piratów Shotak] już wszystko przyszykował. Zaraz da ci znać, gdzie masz się udać. Lecz dla mnie jest to poniżej mojej godności, by jako "kapitan" spotykać się z podporucznikiem, więc nie będę ci towarzyszył.I told everyone that you defeated [108142|Ellenpain Kuloka]. As a result, your reputation, and that of [SC_PIRATE_ERIC|Ailic's Pirates], has grown considerably. \n\n[122851|Lukawu the Negotiator] from the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] already prepared everything. He'll let you know where to go. For my part, it's beneath my dignity as a captain to meet with a mere lieutenant and so I won't accompany you.
Sys426465_szquest_descPokonaj [108142|Kulokę "Utrapieńca"] i zrabuj jego [242949|Zaproszenie do Poszukiwania Skarbu].Defeat [108142|Ellenpain Kuloka] and loot his [242949|Treasure Hunt Invitation].
Sys426465_szquest_uncomplete_detailPiraci ci to chyba nie są godny ciebie przeciwnicy, czy może jednak tak? Czy są może jednak silniejsi niż [SC_MSRN_01|Maderoth]? To mało prawdopodobne!These pirates are no match for you, eh? Or could he be stronger than [SC_MSRN_01|Maderoth]? Hard to imagine!