Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys426481_name | Klarheit an den Quellen | Source of Animosity |
Sys426481_szquest_accept_detail | Hoi! Das sind doch [SC_PIRATE_ERIC|Ailics Piraten], von denen in letzter Zeit alle sprechen! Haha, kommt doch näher! Wir haben schon darauf gewartet, Euch kennenzulernen. Ihr habt doch bestimmt nichts dagegen mit Euren neuen Freunden zusammenzuarbeiten, oder? Sicher habt ihr mitbekommen, dass die Frankopiraten, diese stinkenden Fischköpfe, die Kontrolle über den [ZONE_LAKE_NORKDO|Noktussee] an sich gerissen haben? Dabei ist der See doch ein Teil der Natur und als solcher das Eigentum aller, nicht wahr? Aber wir Shotakpiraten wollen wegen dieser Sache keinen großen Aufruhr verursachen. Am Ende würde man es noch als Vorwand für einen Angriff auf den [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Hafen von Modersturm] verwenden und das wäre ungünstig. Es würde schon genügen, wenn wir diesen Halunken einen kleinen Denkzettel verpassen könnten. \n\nIdeal wäre es, wenn sie ihre Strafe einerseits nicht vergessen, andererseits jedoch keine direkte Verbindung zu uns Shotakpiraten herstellen könnten. Deshalb suchen wir jemanden, der nicht zu den Shotakpiraten gehört, aber genauso schlagkräftig ist, versteht Ihr? | Ahoy! It's [SC_PIRATE_ERIC|Ailic's Pirates], of whom there's been so much talk recently! Hahaha, come closer. We've been dying to meet you. You don't have anything against working with your new friends, do you? I'm sure you've heard that those damned Franko Pirates took control of [ZONE_LAKE_NORKDO|Lake Noktus]. But the lake is part of nature and so belongs to all of us, right? But we Shotak Pirates don't want to cause too much commotion. They'd use it as an excuse to attack the [ZONE_MUCKGALE_PORT_MALTA_CARA|Muckgale Port] and that would not be good. It would be enough it we could just send those scoundrels a message. \n\nIdeally, something that they won't soon forget and yet won't be able to connect directly to the Shotak Pirates. That's why we're looking for someone who's not a member of the Shotak Pirates, but who's just as formidable, you understand? |
Sys426481_szquest_complete_detail | ([122895|Mear Rum] hört aufmerksam zu und scheint über das Gehörte erfreut zu sein.)\n\nHa ha ha! Großartig! Donnerwetter! Das dürfte ihnen eine Weile zu denken geben! | ([122895|Mear Rum] listens closely and starts gesticulating happily.)\n\nHa ha ha! Great! Excellent! That will give them something to think about! |
Sys426481_szquest_desc | Beseitigt zur Klärung der Verhältnisse am [ZONE_LAKE_NORKDO|Noktussee] je 5 [<S>107904|Scharfzahnbanditen] und [<S>107976|Wütende Scharfzahnschläger]. | Resolve the tensions around [ZONE_LAKE_NORKDO|Lake Noktus] by defeating 5 [<S>107904|Sharptooth Bandits] and 5 [<S>107976|Furious Sharptooth Bashers]. |
Sys426481_szquest_uncomplete_detail | Versucht bloß nicht uns auszutricksen! Auf Verräter reagieren wir hier äußerst empfindlich! | Just don't try any cheap tricks. We don't treat traitors lightly! |