result count: 17
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_426488_1 | Estoy dispuesto a encontrarme con vos. Eso significa que reconozco vuestra destreza.\n\nPero aun así, me gustaría disuadiros de ello. Tanto da lo que tengáis preparado: nunca me atraparéis. | I'm ready to meet you. That means that I acknowledge your abilities.\n\nBut all the same, I advise you against it. No matter how well you prepare, you cannot catch me. |
SC_426488_10 | ¿No tenéis miedo de que os llevemos con nosotros? | Aren't you afraid that we might abduct you? |
SC_426488_11 | Podéis intentarlo, pero no os serviría de nada. E incluso si lo hiciéseis seguiría sin poder daros más. | You can try, but there's no sense. Even if you succeed, there's nothing more I could give you. |
SC_426488_12 | ¿Cuál es vuestro supuesto enigma? | What is your so-called riddle, then? |
SC_426488_13 | Ya os lo he dicho: tenemos todo cuanto necesitamos. Si resolvemos el enigma, todo esto no servirá de nada.\n\nEscuchad con atención cuando se enuncie el enigma que deseáis. Podéis también anotarlo, pero repito: es completamente inútil. \n\n"Cuando la inteligencia, la fuerza y la protección se combinan en armonía, se acerca el tiempo de la luna nueva. El diente de la luna nueva es uno de los tres aspectos." | I said that we have all that we need. If we solve the riddle, then it's totally useless.\n\nListen closely to the telling of the riddle. You can even write it down, but it's really completely useless.\n\n"When intelligence, power and protection are in harmony, then the time of the new moon approaches. The tooth of the new moon is one of the three aspects." |
SC_426488_2 | ¿A qué grupo pertenecéis? | What group do you belong to, eh? |
SC_426488_3 | No estamos con nadie. Hemos venido sólo a causa del capitán Kidd. Kidd se autoexilió a esta isla hacia el final de su vida. En ella escondió todos los tesoros que había reunido a lo largo de su vida. Desde entonces habitamos aquí mientras perseguimos nuestros propios objetivos. | We belong to no one. We're only here because of Captain Kidd. At the end of his life, Kidd retired to this island. He hid all of the treasures that he'd collected during his long life on the island. Since then, we've been here following our own goals. |
SC_426488_4 | Todo esto me suena muy difuso. ¿En qué consiste ese tesoro? | Too imprecise for me. What's this treasure you seek? |
SC_426488_5 | ¿No sabéis nada y sin embargo venís en busca de tesoros? ¿Cómo habéis dado siquiera con la isla?\n\nTras recorrer el mundo de punta a punta, el amo escondió aquí todos los tesoros que había acumulado. Si diéseis con alguno de ellos, no podríais gastarlo ni durante tres vidas. Lo entendéis, ¿no?\n\nPero el mayor tesoro de Kidd, el rey de los piratas, sólo está al alcance de quien consiga resolver su enigma, que Kidd legó al mundo antes de su muerte. Sólo quien sepa darle respuesta podrá ver cumplido su deseo... ¡Podrá ver colmados todos sus deseos! | You don't know anything and yet you come here seeking treasure? How did you even manage to get to this island?\n\nAfter the master traveled the world, he hid all the treasures that he collected. If you were to find but a few of those treasures, you'd have more money than you could spend in a lifetime. That's obvious enough, no?\n\nBut the greatest treasure of Kidd, the king of the pirates, belongs only to the one who solves his riddle. Kidd left the riddle from the afterlife. The person who solves it will have their wish granted - and they can wish for anything! |
SC_426488_6 | ¿Por qué pudo Kidd alcanzar semejante poder? | Why was Kidd able to amass such power? |
SC_426488_7 | Tenía ese poder. A nuestros ojos, era como un dios. | He has this power. If you ask us, he's like a god. |
SC_426488_8 | ¿Por qué no lo resolvéis vos mismo? | Why don't you solve it? |
SC_426488_9 | No comprendéis nuestra situación. Tenemos todo cuanto queremos.\n\nNuestra única tarea es transmitir el legado de Kidd. En nuestros corazones llevamos ya el verdadero tesoro. | You misunderstand us. We have all that we want.\n\nOur duty is only to administer Kidd's legacy. The true treasure is already in our hearts. |
Sys426488_name | El secreto de los Hijos de Kidd | The Secret of Kidd's Sons |
Sys426488_szquest_accept_detail | Soy ciertamente uno de los [122966|Hijos de Kidd], y poco me importa si me creéis o no, porque para encontrar el tesoro del maestro necesitaréis algo más que confianza. Sólo los mejores podrán encontrarlo. \n\nSólo podréis reclamar para vos el tesoro si antes superáis una prueba que nadie hasta ahora ha conseguido superar. Entonces, y sólo entonces, habréis demostrado que vuestra banda de piratas tiene la fuerza necesaria.\n\nHacedme ahora vuestras preguntas. Mi tiempo no es ilimitado. | I really am one of [122966|Kidd's Sons], and I don't care if you believe me or not. To find the master's treasure, you'll need more than just trust. Only the best can find it. \n\nYou can only lay claim to the treasure if you pass a test that no one has ever passed before. Only then will you have proven that your pirate crew is strong enough. \n\nIf you have questions, ask them now. My time is limited. |
Sys426488_szquest_complete_detail | Ja, ja, ja. Muchas preguntas son esas. ¿No sabéis que para los piratas lo mejor es a veces no preguntar tanto? | Ha ha ha. That's a lot of questions. You're a very curious pirate... |
Sys426488_szquest_desc | Interrogad a [122966|Pirata de los Hijos de Kidd] para escuchar de su boca indicios sobre el tesoro secreto de [122980|Kidd]. | Question [122966|Pirate from Kidd's Sons] to get clues leading to [122980|Kidd's] hidden treasure. |