Anzahl Ergebnisse: 8
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_426520_1 | Bewässert das Feld! | Water the field! |
SC_426520_2 | Ich habe es schon bewässert. | I already watered it. |
SC_426520_3 | Verteilt das Wasser im Eimer gleichmäßig auf dem Feld. | Spread the water in the bucket evenly on the field. |
Sys426520_name | Auf gute Freundschaft II: Hilfe im Garten | Here's To Friendship II: Help in the Garden |
Sys426520_szquest_accept_detail | Täusche ich mich, oder gibt es schon wieder ein paar Kundschafter weniger? Unsere Aufgabe ist nicht so angenehm wie erwartet. Selbst mir wird die unzivilisierte Art der Eingeborenen zuweilen zu viel. \n\nTrotzdem ist es eine erfüllende Aufgabe, den Kontakt mit diesem Volk herzustellen, nicht wahr? Nur deshalb bin ich noch hier! Möchtet Ihr mich begleiten? Wir werden singen und dabei die Felder bewässern! Ich hoffe nur, dass es keine Missverständnisse gibt. Nicht, dass man uns am Ende für Diebe hält!\n\n<CY>An der Wasserstelle</CY> haben wir bereits viele Wassereimer deponiert. Mit diesen Wassereimern müssen wir die <CY>Stachelmelonenfelder der Hulu-Lager bewässern</CY>. Jeder von uns bewässert 5 Felder. Bis später! | Am I mistaken, or are we missing more scouts? Our job isn't as easy as I'd hoped. The uncivilized manners of our native friends is starting to bother even me.\n\nBut it's a truly fulfilling task, establishing contact with the such a unique people, isn't it? That's why I'm here. Would you like to accompany me? We'll sing and irrigate the fields. I just hope that there are no misunderstandings. Wouldn't want anyone to mistake us for thieves!\n\nWe've already stored a number of water buckets <CY>at the standpost</CY>. We have to use the buckets to irrigate the Hulu camps' <CY>Horned Melon Fields</CY>. We'll each water 5 fields. Let's get started! |
Sys426520_szquest_complete_detail | Wie war’s? Konntet Ihr mit Ihnen Kontakt aufnehmen? Wir müssen es einfach weiter versuchen. Wir werden es bestimmt bald schaffen! | How was it? Were you able to make contact? We'll just have to try again. Better luck next time... |
Sys426520_szquest_desc | Verbessert die Beziehungen zu den Hulu, indem Ihr zur [122827|Wasserstelle] geht und [<S>242925|Gefüllte Wassereimer] holt, um die [<S>122828|Stachelmelonenfelder] der Hulu zu bewässern. | Improve relations with the Hulu by going to the [122827|Watering Hole] and getting [<S>242925|Full Water Buckets] to water the Hulu's [<S>122828|Horned Melon Fields]. |
Sys426520_szquest_uncomplete_detail | In der Nähe der Hulu-Lager müsst Ihr besonders vorsichtig sein. Die Gastfreundschaft der Eingeborenen ist manchmal etwas ... überwältigend. | You'll have to be especially careful near the Hulu camp. The hospitality of the natives can be...overwhelming. |