Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys426560_name | Hafenordnung | Order in the Port |
Sys426560_szquest_accept_detail | Hmpf! Seit dem die <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten]</CY> hier im Hafen sind, ist die\nGewaltbereitschaft sichtlich gestiegen!\n\nWenn die enorme Macht der <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Frankopiraten]</CY>\ndem Hafen nicht immense Einnahmen beschert hätte,\nhätte ich, [122760|Chuck Willis], ihnen schon längst eine Lektion \nerteilt!\n\nWenn wir diese Aufgabe "Außenseitern" anvertrauen\nkönnten, müssten wir <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten]</CY>\nnicht anderen <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotakpiraten]</CY> in\nder Öffentlichkeit gegenüberstehen ... Ich denke, ich\nhabe mich klar ausgedrückt!\n\nDarüber hinaus hängt es von Eurem Können ab. Je mehr Ihr könnt,\ndesto mehr kann ich Euch geben. Versteht Ihr das? | Hmpf! Ever since the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY> arrived in the port, the level of violence has risen!\n\nIf the enormous power of the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY> didn't provide so much revenue for the port, I, [122760|Chuck Willis], would have taught them a lesson long ago!\n\nIf we entrust this task to "outsiders", then we <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]</CY> needn't oppose other <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]</CY> in public. I think I've made myself clear, eh?\n\nBut it all comes down to what you're capable of. The more you can handle, the more I can give you. Understood? |
Sys426560_szquest_complete_detail | Was, was Ihr getan habt, war nicht schlecht! Ihr seid also geeignet für diese Aufgabe.\n\nGut! Ich werde diese Sache im Auge behalten! Ich, \n[122760|Chuck Willis], werde absolut keine Verstöße gegen die Regel\n"Keine Duelle im Hafengebiet” zulassen! | Not bad, not bad at all. It looks like you're made for this sort of thing!\n\nGood. I'll keep an eye on things. I, [122760|Chuck Willis], will permit no violations of the golden rule, "No dueling in the port!" |
Sys426560_szquest_desc | Helft [122760|Chuck Willis], die Hafenordnung aufrecht zu erhalten, und erteilt den [<S>108174|Banditenstrolchen], die sich im Hafen befinden, eine Lektion! | Help [122760|Chuck Willis] maintain order in the port and teach the [<S>108174|Bandit Thugs] there a lesson! |
Sys426560_szquest_uncomplete_detail | Hmpf! Mit Euren unterentwickelten Fähigkeiten ... Wie kommt es, dass ein Schwächling wie Ihr auf dieses Boot kommt? | Hmpf! With your underdeveloped skills...how did a brat like you manage to get on board? |