result count: 10

keystringpleneu
SC_Z28Q426621_1Szefie... ratuj mnie... ratuj mnie...\n\n([123077|Pirat, Który Stał Się Drzewem] jęczy z bólu.)Boss...help...help...\n\n(The [123077|Treeified Pirate] whimpers in pain.)
SC_Z28Q426621_2Szefie... ratuj mnie... ratuj mnie...\n\n([123077|Pirat, Który Stał Się Drzewem] jęczy tak głośno, że uniemożliwia rozmowę.)Boss...save me...save me...\n\n(The [123077|Treeified Pirate] moans so loudly you can't hear yourself think.)
SC_Z28Q426621_3(Skóra pirata, którego masz przed sobą, jest pokryta specyficzną warstwą. Ten pancerz działa w niektórych miejscach całkiem jak kora prawdziwego drzewa.\n\nNajbardziej zaskakujące jest jednak to, że poniżej tego opancerzenia ciało nie jest widoczne. Zamiast traktować to jak chorobę, prawdopodobnie trafniejsze byłoby określenie tego jako przekształcenie ciała tego pirata w drzewo.)(The pirate in front of you's skin is covered with a strange layer. In places the shell looks just like the bark of a tree.\n\nThe most surprising thing though is that there appears to be absolutely no flesh underneath the shell. Rather than calling this a disease, it would probably be more fitting to say that this pirate's body is literally turning into a tree.)
SC_Z28Q426621_AN_1Co ci się stało, że jesteś w takim stanie?What happened that you are in such a state as this?
SC_Z28Q426621_AN_2(Badasz [123077|Pirata, Który Stał Się Drzewem].)(You investigate the [123077|Treeified Pirate].)
Sys426621_nameZaraza DrzewnaTree Plague
Sys426621_szquest_accept_detailZnasz pirata, który wygląda jak drzewo? Nawet jeśli jesteś ciekawy, przypadkiem go nie dotykaj! Ludzie Ailic mogą być w tym przypadku odstraszającym przykładem. Przecież wiesz, że nasi przyjaciele nie mogą opanować swojej ciekawości. Na końcu oni także przemienią się w drzewa.\n\nJestem pewien, że skutki tej przemiany w drzewo będą coraz poważniejsze. Można dowiedzieć się czegoś od tego [123077|Pirata, Który Stał Się Drzewem]?\n\nTak sobie myślę, że jeśli o mnie chodzi, to "przemiana w drzewo" nie tworzy żadnej wartości. Słyszałem o tym od wielu piratów. Zdaje się, że jest to rzeczywiście przerażająca choroba.Do you know the pirate who looks like a tree? As curious as you are, whatever you do, don't touch him! Ailic's men serve as a terrible warning in this case. You know how our researcher friends can't keep their curiosity in check. In the end they too will end up as trees.\n\nI'm pretty sure that the results of this treeification will become ever more serious. Maybe we could find out more from this [123077|Treeified Pirate]?\n\nBy the by, this word 'treeification' isn't an invention of mine. I overheard various pirates here talking about it. It seems to be a truly terrifying disease.
Sys426621_szquest_complete_detailJesteś pewny? Więc oni nie tylko wyglądają jak drzewa, ale rzeczywiście nimi są?\n\nJeden z nich wpada tu jak burza z tą niebezpieczną chorobą, a karczmarz nie ma nic do powiedzenia? Sprawia wrażenie całkowicie obojętnego. Myślę, że dobrze wie, co to znaczy. Możliwe, że ma do czynienia z przemianą w drzewo.Are you sure? You mean, they don't only look like trees, but they will actually become real trees?\n\nSomeone comes bursting in here full of this deadly disease and the innkeeper has nothing to say about it? It seems to be completely irrelevant to him. I think he knows exactly what's going on here. Maybe he even has something to do with this treeification.
Sys426621_szquest_descZbadaj [123077|Pirata, Który Stał Się Drzewem] w tawernie [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Przy Trzeszczącym Wraku].Examine the [123077|Treeified Pirate] in the [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Sign of the Creaking Wreck].
Sys426621_szquest_uncomplete_detailOdwaga badaczy jest nie do opisania. Nawet taki profesjonalny poszukiwacz przygód jak ja może się od nich jeszcze wiele nauczyć.These researchers' courage is indescribable. Even a professional adventurer like myself could learn a thing or two from them.