result count: 16
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_Z28Q426633_01 | Pareciera que el [119405|Papowaka] siente la presencia del [242706|Cristal negro]. | [119405|Papowaka] seems to be able to feel the presence of the [242706|Black Crystal]. |
SC_Z28Q426633_02 | (Colocáis el [242706|Cristal negro] ante [119405|Papowaka]). | (You place the [242706|Black Crystal] in front of [119405|Papowaka].) |
SC_Z28Q426633_03 | ([119405|Papowaka] os mira con curiosidad). | ([119405|Papowaka] looks at you inquisitively.) |
SC_Z28Q426633_04 | La zona de ataque de [119405|Papowaka] está prácticamente agotada. | [119405|Papowaka's] zone of attack has almost been overstepped. |
SC_Z28Q426633_05 | La distancia es demasiado grande. Así no se puede calmar a [119405|Papowaka]. | The distance is too great. [119405|Papowaka] cannot be placated. |
SC_Z28Q426633_06 | La [623292|Bendición del guardián] ha finalizado. Ya no se puede calmar a Papowaka. Regresad a [123155|Chimachi] y aceptad la misión otra vez. | The [623292|Guardian's Blessing] has run out. It is no longer possible to placate Papowaka. Return to [123155|Zimazzi] and restart the quest. |
SC_Z28Q426633_07 | Habéis calmado con éxtio a [119405|Papowaka]. Ya está mucho más pacífico... | You have placated [119405|Papowaka] successfully. It is already much more tranquil... |
SC_Z28Q426633_08 | Parece que me olvidé de llevarme el [209986|Cristal negro]... | You seem to have forgotten to remove the [209986|Black Crystal]... |
SC_Z28Q426633_09 | ¡Cha-bang!\n\n¡Aquí olvidó el héroe el [209986|Cristal negro]! | Ka-bang!\n\nHero forgot [209986|Black Crystal]! |
SC_Z28Q426633_10 | Volved donde [123155|Chimachi] e informad de que [119405|Papowaka] ya se ha calmado. | Return to [123155|Zimazzi] and report that [119405|Papowaka] has been placated. |
SC_Z28Q426633_11 | [119405|Papowaka] sigue en un estado de ferocidad imprevisible. Todavía no se lo ha podido calmar... | [119405|Papowaka] is still in a condition of wild unpredictability. It hasn't yet been possible to placate him... |
Sys426633_name | Bestia sagrada de la tierra | Holy Beast of the Earth |
Sys426633_szquest_accept_detail | (Tomáis el [242706|Cristal negro] y le contáis a [123155|Chimachi] lo que os dijo [123099|Tatakka] sobre la rotura del maleficio. En cuanto ve el [209986|Cristal negro], [123155|Chimachi] pega un salto para atrás del susto.)\n\nAllí, colocad la [242980|Piedra arcoíris] maldita allí, delante de la bestia de la tierra. La bestia sagrada es muy valiente: no permitirá que los Xabu sufran una tragedia. Va a devorar el maleficio. Pero el héroe debe ayudar a [123155|Chimachi] a calmar a la bestia sagrada. Tiene que luchar con la bestia sagrada para que rompa el maleficio.\n\nCuando el héroe esté preparado para calmar a [119405|Papowaka], [123155|Chimachi] comenzará con las oraciones para el héroe. Cuando la bestia sagrada esté cansada por el combate, el héroe podrá utilizar la [497457|Consuelo del alma] de los Xabu para calmar a la bestia sagrada de la tierra.\n\n¿El héroe está listo? | (You take the [242706|Black Crystal] and tell [123155|Zimazzi] what [123099|Tatakka] told you about lifting the curse. [123155|Zimazzi] leaps back in fear on seeing the [209986|Black Crystal].)\n\nThere, place the cursed [242980|Rainbow Stone] there in front of the Holy Beast of the Earth. Holy Beast is courageous. It won't allow harm to come to the Xabu. It will devour the curse. But hero must help [123155|Zimazzi] to placate Holy Beast. Hero must fight Holy Beast to defeat the curse.\n\nWhen hero is ready to placate [119405|Papowaka], [123155|Zimazzi] will start praying for the hero. When Holy Beast is tired of fighting, hero can use [497457|Soul Balm] of the Xabu to placate Holy Beast of the Earth.\n\nIs the hero ready? |
Sys426633_szquest_complete_detail | ¡Está hecho, hecho! ¡El héroe y [123155|Chimachi] protegen juntos a los Xabu, protegen a la bestia de la tierra. Han roto el maleficio. El maleficio ya no puede dañar a los Xabu. Ya no les afecta el maleficio.\n\n([123155|Chimachi] extiende los brazos exultante y da vueltas de alegría). | It's done! It's done! The hero and [123155|Zimazzi] protect Xabu together, protect Beast of the Earth. Curse is devoured. Curse can no longer hurt Xabu. Curse has been lifted.\n\n([123155|Zimazzi] spreads his arms out wide with joy and spins around in celebration.) |
Sys426633_szquest_desc | Colocad la [242706|Cristal negro] ante [119405|Papowaka]. Cuando [119405|Papowaka] haya tragado el veneno, entrará en un estado de enajenación. Entonces, su energía vital tiene que caer <CS>por debajo del 50%</CS> en un plazo de 30 segundos para que se pueda usar el <CS>[497457|Consuelo del alma]</CS> con el fin de calmarlo. | Place the [242706|Black Crystal] in front of [119405|Papowaka]. When [119405|Papowaka] has consumed the poison, he will be driven to madness. His life force must then be reduced to <CS>less than 50%</CS> within 30 seconds so that the <CS>[497457|Soul Balm]</CS> can be used to placate him. |
Sys426633_szquest_uncomplete_detail | [123155|Chimachi] debe romper el maleficio. Los Xabu y la bestia sagrada de la tierra, [123155|Chimachi] velan por ella. | [123155|Zimazzi] must drive out the curse. Xabu and the Holy Beast of the Earth, [123155|Zimazzi] watches over you. |