result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_Z28Q426662_1 | ¿A dónde se han ido? | Where have they gone off to? |
Sys426662_name | El viejo del bar | The Old Man in the Bar |
Sys426662_szquest_accept_detail | ¿Un extraño? Hola, soy [123088|Iván Róblez]. ¿Venís por casualidad a negociar? Yo ando necesitando [<S>243048|Colmillos venenosos de Naga] y [<S>243051|Fresas salvajes de Hortec]. ¡Si me ayudáis, no lo lamentaréis!\n\n¡No os lo penséis tanto! Si no queréis, tendré que buscarme rápidamente a otro. ¡La riqueza no espera por nadie! | A stranger? Hello, I'm [123088|Ivan Oakbourne]. Fancy making a deal? I need some [<S>243048|Naga Fangs] and [<S>243051|Hortek Wild Strawberries]. If you help me, you won't regret it!\n\nDon't think about it too long! If you aren't willing I'll need to find someone else. Riches wait for no man! |
Sys426662_szquest_complete_detail | Tengo que escuchar las hisotiras de los otros dos, no vaya a ser que me pierda algo. | Now, I need to hear the stories from these other two. Not that I miss anything! |
Sys426662_szquest_desc | Buscad 8 [<S>243048|Colmillos venenosos de Naga] y 8 [<S>243051|Fresas salvajes de Hortec] para [123088|Iván Róblez]. | Find 8 [<S>243048|Naga Fangs] and 8 [<S>243051|Hortek Wild Strawberries] for [123088|Ivan Oakbourne]. |
Sys426662_szquest_uncomplete_detail | ¡Amigo mío, me encanta oír historias! Si tenéis algún relato interesante, estoy dispuesto a daros algo por él. | My friend, I love to hear stories! If you have any interesting tales to tell, I'd be willing to trade you something for them. |