result count: 9

keystringeseneu
SC_Z28Q426665_1No tenéis ningún [243052|Cáliz dorado].You don't have a [243052|Golden Goblet].
SC_Z28Q426665_2(Le dais el cáliz dorado).(You give him the Golden Goblet.)
SC_Z28Q426665_3Ya lo habéis enterrado.You've already buried it.
SC_Z28Q426665_AN_1(Tomáis el [123093|Tesoro escondido] que se encuentra a los pies de [123090|Iván Róblez]).(You take the [123093|Hidden Treasure] at [123090|Ivan Oakbourne's] feet.)
Sys426665_nameEl barco naufragado y el buscador de tesorosThe Shipwreck and the Treasure Hunter
Sys426665_szquest_accept_detailPor favor... este [243052|Cáliz dorado]... uno para mí... otro dádselo por favor al... [123071|Tabernero de Restos del Naufragio]... ¿de acuerdo?\n\nCuando ya no tenía dinero... me dio mucho tiempo comida y bebida... así se lo pago.\n\nPero... para vos no tengo nada... ¿Lo haríais gratis?Please...these [<S>243052|Golden Goblets]...I'll keep one...give the other to the [123071|Innkeeper of the Creaking Wreck]...agreed?\n\nWhen I didn't have any more money...he gave me food and drink...this is his repayment.\n\nBut...I don't have anything for you...would you do it for free?
Sys426665_szquest_complete_detail¿El romanticismo del hombre... ¿qué?The romantic of man, huh?
Sys426665_szquest_descDejadle un [243052|Cáliz dorado] a [123090|Iván Róblez] y llevadle la otra parte del [123093|Tesoro escondido] al [123071|Tabernero de Restos del Naufragio].Leave one [243052|Golden Goblet] with [123090|Ivan Oakbourne], take the other part of the [123093|Hidden Treasure] to the [123071|Innkeeper of the Creaking Wreck].
Sys426665_szquest_uncomplete_detail¿No es ese el primer oficial de Ailic, que era amigo de Róblez?Isn't that Ailic's first mate, the one who was friends with Oakbourne?