result count: 7
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_Z28Q426666_1 | No tenéis [243053|Vino aguado]. | You don't have any [243053|Watered-down Wine]. |
SC_Z28Q426666_AN_1 | Dadme algo más de [243053|Vino aguado]. | Give me a bit more [243053|Watered-down Wine]. |
Sys426666_name | Vino de despedida | Farewell Wine |
Sys426666_szquest_accept_detail | En la taberna [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Restos del naufragio] hay mucho ambiente, como siempre, pero falta la voz de [123090|Iván Róblez], que siempre discute con los demás sobre sus historias. Él mismo se lo buscó, pero yo me alegro por él de que al final haya encontrado la respuesta.\n\n¿Sabéis dónde está? Llevadle por favor un vaso de vino de despedida. | As ever it's very lively in the [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Sign of the Creaking Wreck], but the absence of [123090|Ivan Oakbourne's] voice, discussing his stories with others, is deafening. He brought it upon himself, but I certainly congratulate him for finally finding the answer.\n\nDo you know where he is now? Please, take him a goblet of wine as a farewell. |
Sys426666_szquest_complete_detail | Si se hubiera quedado un poco más aquí, seguro que habríamos encontrado un remedio para curar la arbolización. Pero ahora ya es demasiado tarde. | If only he'd spent a little longer in the [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Creaking Wreck], I'm sure we'd have found a cure to the treeification. But it's too late now. |
Sys426666_szquest_desc | Salpicad [122873|el árbol en el que se ha convertido Róblez] con el [243053|Vino aguado]. | Sprinkle [122873|the tree which Oakbourne turned into] with the [243053|Watered-down Wine]. |
Sys426666_szquest_uncomplete_detail | Esta vez he tenido mala suerte. Parece que no volveré a ver el dinero que me debe [123090|Iván Róblez]. | I've run onto hard lines this time. I'll likely never see the money [123090|Ivan Oakbourne] owed me. |