result count: 7
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Z28Q426666_1 | Nie posiadasz [243053|Rozwodnionego Wina]. | You don't have any [243053|Watered-down Wine]. |
SC_Z28Q426666_AN_1 | Daj mi jeszcze trochę [243053|Rozwodnionego Wina]. | Give me a bit more [243053|Watered-down Wine]. |
Sys426666_name | Pożegnalne Wino | Farewell Wine |
Sys426666_szquest_accept_detail | W tawernie [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Przy Trzeszczącym Wraku] zawsze jest pełno gości, jednak teraz brakuje tam głosu [123090|Ivana Dębownika], który zwykł dyskutować z innymi o swoich przygodach. Sam tego chciał, jednak ja gratuluję mu tego, że w końcu znalazł odpowiedź na swoje pytanie.\n\nCzy wiesz, gdzie on się teraz podziewa? Zanieś mu kubek wina na pożegnanie. | As ever it's very lively in the [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Sign of the Creaking Wreck], but the absence of [123090|Ivan Oakbourne's] voice, discussing his stories with others, is deafening. He brought it upon himself, but I certainly congratulate him for finally finding the answer.\n\nDo you know where he is now? Please, take him a goblet of wine as a farewell. |
Sys426666_szquest_complete_detail | Gdyby został trochę dłużej na [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Trzeszczącym Wraku], z pewnością znaleźlibyśmy środek na odwrócenie procesu przemiany w drzewo. A teraz już za późno. | If only he'd spent a little longer in the [ZONE_WASTE_BOATHOUSE_BAR|Creaking Wreck], I'm sure we'd have found a cure to the treeification. But it's too late now. |
Sys426666_szquest_desc | Pokrop [122873|Drzewo, w które zamienił się w Dębownik] [243053|Rozwodnionym Winem]. | Sprinkle [122873|the tree which Oakbourne turned into] with the [243053|Watered-down Wine]. |
Sys426666_szquest_uncomplete_detail | Tym razem miałem pecha. Forsy, którą jest mi winien [123090|Ivan Dębownik], pewnie nigdy nie ujrzę na oczy. | I've run onto hard lines this time. I'll likely never see the money [123090|Ivan Oakbourne] owed me. |