Anzahl Ergebnisse: 9
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_426704_1 | Was könnt ihr mir über die Bestie erzählen? | What can you tell me about the beast? |
SC_426704_2 | Nachdem ich die Piraten verlassen hatte, begann ich mit der Jagd auf die Bestie.\n\nIch folge dem [107971|Bestienkönig des Gipfels] bereits viele Jahre. Anfangs wollte ich das Untier einfach erlegen, doch später bemerkte ich gewisse Besonderheiten. Durch seine außergewöhnliche Kraft schien dieses Untier zum Anführer über die anderen Tiere aufgestiegen zu sein. Ich erkannte, wie unverzichtbar diese Kreatur als König für die anderen Tiere war. Daher entwickelte ich einen gewissen Respekt vor dem König.\n\nSo kam es, dass sich mein Verhältnis zu dieser Kreatur wandelte. Allmählich gab ich meinen ursprünglichen Plan auf. Stattdessen beobachtete ich die Bestie aus der Ferne.\n\nSo absurd es klingen mag, könnte man doch sagen, dass ich mich mit der Bestie angefreundet habe ...\n\nAllerdings ... | After I left the pirates, I started hunting the beast.\n\nI've been following the [107971|Beast King of the Summit] for years now. Originally I simply wanted to kill it, but later I noticed certain peculiarities. Thanks to its unimaginable power, the beast appears to have risen to become some kind of leader of the other animals. I realized how irreplaceable this creature was as their king. As a result, I developed a certain respect for the king.\n\nAnd so my relationship to the creature changed. I gradually gave up my original plan, and instead observed the beast from afar.\n\nAs absurd as it might sound, one might say I became friends with the beast...\n\nHowever... |
SC_426704_3 | Hat die Bestie etwas mit [SC_KIDSTREATURE|Kidds versteckter Schatz] zu tun? | Does the beast have anything to do with [SC_KIDSTREATURE|Kidd's Hidden Treasure]? |
SC_426704_4 | ... war der König der Bestien ein Teil von Kidds Prüfungen. Dies erkannte ich allerdings erst, nachdem die Piraten ihn beseitigt hatten.\n\nLetztlich ging es ihnen einfach um Profit. Als [123186|Katalozzi] die Schutzrune benutzen wollte, war es bereits zu spät und ich bereute sehr, dass ich die Wahrheit nicht früher erkannt hatte.\n\nEs ist allein meine Schuld, dass der [107971|Bestienkönig des Gipfels] nicht mehr am Leben ist. | ...the Beast King was one of Kidd's tests. And I only realized that after the pirates had already defeated it.\n\nUltimately, it wasn't about profit for them. When [123186|Katalozzi] tried to use the Rune of Protection, it was already too late, and I regret not seeing the truth any sooner.\n\nIt's my fault and my fault alone that the [107971|Beast King of the Summit] is no longer alive. |
Sys426704_name | Die Rache des kleinen Jägers | The Pygmy Hunter's Revenge |
Sys426704_szquest_accept_detail | Ich war auch einmal Pirat. Aus verschiedenen Gründen habe ich das Reisen aufgegeben und meine Kameraden verlassen und mich allein auf dieser Insel niedergelassen. Doch [123186|Katalozzi], dieser Schurke hat meinen Freund erledigt.\n\nEr hat mein Wissen über die Bestie missbraucht und das werde ich ihm niemals verzeihen. | I was a pirate, once. But for various reasons I gave up the traveling life, left my comrades and settled down here on this island. But [123186|Katalozzi], that scoundrel, killed my friend.\n\nHe abused my knowledge of the beast. I'll never forgive him for that. |
Sys426704_szquest_complete_detail | Ich habe zugelassen, dass dieser Schurke den [107971|Bestienkönig des Gipfels] besiegt hat. Ich werde mir das selbst nie verzeihen können. | I allowed this scoundrel to defeat the [107971|Beast King of the Summit]. I'll never be able to forgive myself. |
Sys426704_szquest_desc | Hört Euch an, was der [123185|Pygmiejäger] über die Verbindung zwischen dem [107971|Bestienkönig des Gipfels] und Kidds Schatz zu sagen hat. | Listen to what the [123185|Pygmy Hunter] has to say about the link between the [107971|Beast King of the Summit] and Kidd's treasure. |
Sys426704_szquest_uncomplete_detail | Hört mir zu ... | Listen to me... |