result count: 9

keystringeseneu
SC_426704_1¿Qué me podéis contar sobre la bestia?What can you tell me about the beast?
SC_426704_2Una vez hube dejado a los piratas, emprendí la caza de la bestia.\n\nHace años que sigo al [107971|Rey de las bestias de la cumbre]. Al principio solo quería matar a ese monstruo, pero más adelante me di cuenta de ciertas particularidades. Parecía que se había forjado un puesto de liderazgo entre las demás criaturas gracias a su extraordinaria fuerza. Reconocí lo imprescindible que era como rey para los demás animales, por lo que desarrollé cierto respeto por él.\n\nAsí es como cambió mi comportamiento ante esta criatura. Poco a poco fui abandonando mi plan original y me empecé a limitar a observar a la bestia desde lejos.\n\nPor absurdo que suene, se podría decir que me he hecho amigo de ella...\n\nNo obstante...After I left the pirates, I started hunting the beast.\n\nI've been following the [107971|Beast King of the Summit] for years now. Originally I simply wanted to kill it, but later I noticed certain peculiarities. Thanks to its unimaginable power, the beast appears to have risen to become some kind of leader of the other animals. I realized how irreplaceable this creature was as their king. As a result, I developed a certain respect for the king.\n\nAnd so my relationship to the creature changed. I gradually gave up my original plan, and instead observed the beast from afar.\n\nAs absurd as it might sound, one might say I became friends with the beast...\n\nHowever...
SC_426704_3¿Hay alguna relación entre la bestia y [SC_KIDSTREATURE|el tesoro oculto de Kidd]?Does the beast have anything to do with [SC_KIDSTREATURE|Kidd's Hidden Treasure]?
SC_426704_4...el rey de las bestias era una parte de las pruebas de Kidd. El asunto es que no me di cuenta de que esto era así cuando los piratas ya lo habían vencido.\n\nAl fin y al cabo, lo que les interesaba a ellos era el beneficio. Cuando [123186|Katalochi] quiso utilizar la runa de protección, ya era demasiado tarde. Y realmente lamento mucho no haber reconocido la verdad antes.\n\nEs solo culpa mía que [107971|Rey de las bestias de la cumbre] ya no esté vivo....the Beast King was one of Kidd's tests. And I only realized that after the pirates had already defeated it.\n\nUltimately, it wasn't about profit for them. When [123186|Katalozzi] tried to use the Rune of Protection, it was already too late, and I regret not seeing the truth any sooner.\n\nIt's my fault and my fault alone that the [107971|Beast King of the Summit] is no longer alive.
Sys426704_nameLa venganza del pequeño cazadorThe Pygmy Hunter's Revenge
Sys426704_szquest_accept_detailYo también fui pirata una vez. Por diferentes razones dejé los viajes y a mis camaradas atrás y me establecí solo en esta isla. Pero el canalla de [123186|Katalochi] ha matado a mi amigo. \n\nSe aprovechó de mis conocimientos sobre la bestia y eso jamás se lo perdonaré.I was a pirate, once. But for various reasons I gave up the traveling life, left my comrades and settled down here on this island. But [123186|Katalozzi], that scoundrel, killed my friend.\n\nHe abused my knowledge of the beast. I'll never forgive him for that.
Sys426704_szquest_complete_detailHe permitido que este bribón venciese al [107971|Rey de las bestias de la cumbre]. Jamás me lo podré perdonar.I allowed this scoundrel to defeat the [107971|Beast King of the Summit]. I'll never be able to forgive myself.
Sys426704_szquest_descEscuchad qué cuenta el [123185|Cazapigmeos] sobre la conexión entre el [107971|Rey de las bestias de la cumbre] y el tesoro de Kidd.Listen to what the [123185|Pygmy Hunter] has to say about the link between the [107971|Beast King of the Summit] and Kidd's treasure.
Sys426704_szquest_uncomplete_detailEscuchadme bien...Listen to me...