result count: 5
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
Sys426738_name | Nocne pienia | Singing in the Night |
Sys426738_szquest_accept_detail | Pani Jeziora? Moim zdaniem to Wiedźma Jeziora.\n\n([123071|Karczmarz "Trzeszczącego Wraku"] parska pogardliwie.)\n\nW każdy wieczór można słyszeć te wkurzające pienia zjawy z [ZONE_BOTTOMLESS_SWAMP|Zachłannego Trzęsawiska]. Obawiam się, że wszyscy goście stąd uciekną. Czy nie można by tego jakoś rozwiązać?\n\nA skoro już o tym mowa, to możesz do niej pójść i zanieść jej [243047|Gorzką Herbatę], którą specjalnie dla niej zaparzyłem? Powiedz jej, że chcę, aby zachowała swój piękny "głos". Ha! | Lady of the lake? More like witch of the lake.\n\n(The [123071|Innkeeper of the Creaking Wreck] snorts disparagingly.)\n\nEvery evening the terrible wailing of this figure in the [ZONE_BOTTOMLESS_SWAMP|Fathomless Swamp] can be heard. I'm afraid my guests still run away from it. Can that witch make up for that?\n\nWhile we're talking about it, could you visit her and give her this [243047|Bitter Tea] which I brewed up especially for her? Tell her I want to make sure she keeps her 'beautiful' voice. Haha! |
Sys426738_szquest_complete_detail | Weź kubek [243047|Gorzkiej Herbaty], która wywoła stratę głosu. Nie bój się, nic jej się nie stanie, trochę się przez to oczyści. | Take a mug of [243047|Bitter Tea] which extinguishes voices. Don't worry, it won't hurt her, just help her to calm down. |
Sys426738_szquest_desc | Zanieś [243047|Gorzką Herbatę] [123078|Yalitus]. Upewnij się, że ją wypije i trochę się "uspokoi". | Take [123078|Yalitus] the [243047|Bitter Tea]. Make sure that she drinks it and 'calms down'. |
Sys426738_szquest_uncomplete_detail | Jesteś pewien, że to wypiła? | Are you sure she drank it? |