result count: 6

keystringpleneu
SC_Z29Q426777_1Chcesz wiedzieć, co jest treścią zapisków? Możesz udać się do [123222|Pisarza Richarda]. Powiedz mu, że pozwoliłem ci rzucić na nie okiem.You want to see what's in the records? You can go to [123222|Scribe Richard]. Tell him that I've given you permission to take a look at them.
Sys426777_nameZnaleźć ŹródłoFinding the Source
Sys426777_szquest_accept_detailKapitan zawsze mówił, że w gościach nie powinno się udawać grzeczności. [$Playername], zobacz, co Kidd i [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Synowie Kidda] zostawili w swoich zapiskach. Każda litera, każdy rysunek może być ważny. Jeśli niczego nie znajdziesz, to możesz spytać [118567|Ducha Sternika Charliego]. Zapytaj go, niech nam powie, kto mógłby nam pomóc.The captain always says you should never show false courtesy when a guest. [$Playername], find out what records Kidd and [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons] have left behind. Every last jotting, every little sketch could be important. If you can't find anything, then talk to [118567|Ghost Helmsman Charlie] as we arranged. Have him tell us directly who can help us further.
Sys426777_szquest_complete_detailJeden rzut oka na to? Oferta [118567|Ducha Sternika Charliego] jest naprawdę hojna, ale nie pozwolę ci na wtrącanie się w moje sprawy! Co zamierzasz z tym zrobić? Chcesz mi przyłożyć?Take a look? [118567|Helmsman Charlie's] offer is very generous, but I won't let you stick your nose into my business! And just what are you going to do about that? Try to hit me?
Sys426777_szquest_descPoszukaj tego z [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Synów Kidda], który przechowuje zapiski. Poproś o pomoc [118567|Ducha Sternika Charliego].Find the member of [SC_PIRATE_KIDSOFKIDD|Kidd's Sons] who takes care of the records. Ask [118567|Ghost Helmsman Charlie] for help.
Sys426777_szquest_uncomplete_detail([123222|Pisarz Richard] coś mamrocze.)\n\nBezczelny, naprawdę bezczelny, czy każdy może tak po prostu wejść do [ZONE_GENESIS|Okrętu Początku]? Słowo cierpliwość jest im chyba nieznane.([123222|Scribe Richard] is mumbling to himself.)\n\nOutrageous, absolutely outrageous! Can any old fool walk aboard the [ZONE_GENESIS|Genesis]? No doubt doesn't know the meaning of the word patience.