result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys426796_name | La statue de pierre de Popawaka | Papowaka Stone Statue |
Sys426796_szquest_accept_detail | Le cercle magique de la [123316|Statue de pierre Papowaka] constitue un aménagement particulièrement sophistiqué. De plus, diverses formes de magie sont requises pour le mettre en marche. Face à une magie d'une telle ampleur, nous devons unir les forces de plusieurs mages pour réussir. Sinon, il faudrait utiliser un mécanisme permettant de changer de forme d'énergie en fonction des besoins. [122980|Kidd] doit être un expert de ce type de mécanismes. Je pense que la solution est là.\n\n[122980|Kidd] est un expert très réputé dans ce domaine. A vrai dire, nous ne savons pas encore quelle forme pourrait prendre une restauration complète, mais nous savons approximativement comment remettre en état le cercle, au moins temporairement. Nous projetons d'apporter une énergie particulièrement concentrée. Dès qu'elle est consommée, elle doit être remplacée. Je me suis déjà entendu avec les autres chercheurs. Ils vont mener les expériences adéquates.\n\nHonorable matelot, allez voir [123309|Pukiki le mille-pattes], [123310|Wotana], [123311|Iblaus Feuille-de-Choux], [123312|Gunnar Lauth] et [123313|Kaimo Bleigh]. Ils vous transmettront les résultats de leurs expériences. | The [123316|Papowaka Stone Statue's] magic circle is an exceedingly complicated device, requiring a variety of different energy forms to power it. For a spell of this magnitude we're looking at having to combine the forces of multiple magicians if we're to succeed. That, or we create some kind of mechanism that allows the energy form to be altered as needed. [122980|Kidd] is apparently an expert at such mechanisms. I reckon that might be the answer to our problems.\n\n[122980|Kidd] is a highly respected expert in this field. To be quite frank, we're not yet clear about how we're going to perform a complete restoration, but we have a decent idea of how we can get the magic circle back into operation temporarily. The plan is to provide a constant supply of high density energy, which must be replaced as soon as it has been used. I've already spoken to the other researchers, and they're going to carry out the relevant tests.\n\nHonorable Mate, go and talk to [123309|Pukiki Thousandfoot], [123310|Wotana], [123311|Iblaus Bigear], [123312|Gunnar Lauth] and [123313|Kaimo Bleigh]. They'll hand over the results of their experiments. |
Sys426796_szquest_complete_detail | On peut vraiment compter sur les nôtres. Tout se déroule comme prévu jusqu'à présent. | You can certainly rely on our people. Everything has gone according to plan up to now. |
Sys426796_szquest_desc | Pour stabiliser le cercle magique de la [123316|Statue de pierre Papowaka], il faut recueillir l'énergie nécessaire à sa réparation. Demandez aux chercheurs [123309|Pukiki le mille-pattes], [123310|Wotana], [123311|Iblaus Feuille-de-Choux], [123312|Gunnar Lauth] et [123313|Kaimo Bleigh] de vous faire part des résultats de leurs recherches. | To stabilize the [123316|Papowaka Stone Statue's] magic circle, the energy for its repair needs to be collected. Ask the researchers [123309|Pukiki Thousandfoot], [123310|Wotana], [123311|Iblaus Bigear], [123312|Gunnar Lauth] and [123313|Kaimo Bleigh] for their research results. |
Sys426796_szquest_uncomplete_detail | Mis à part les quelques problèmes que posent ces troubles fête, il n'y a pas grande nouveauté au sujet de retards pris dans les recherches approfondies. Cela signifie que le déroulement devrait se faire en toute fluidité. | Aside from a few problems with some troublemakers, there's no news of delays in the results. That must mean everything is progressing without a hitch. |