result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys426823_name | La confiance, ça se gagne | Trust Must Be Earned |
Sys426823_szquest_accept_detail | Vous êtes un pirate ?\n\nWala, wala, c'est fort étrange de voir un pirate visiter notre colonie. Il y a quelques jours, je suis sorti pour conclure un marché assez ordinaire avec des pirates. J'avais déjà préparé mes marchandises, mais je n'ai pas reçu les [<S>209974|Champignons walous] que [123217|Gulali] m'avait envoyés. [123217|Gulali] est le meilleur cultivateur de [209974|Champignon walou] ! Ses [<S>209974|Champignons walous] ont une fort belle robe, une chair tendre et généreuse et un goût exquis. Les pirates acceptent de payer le prix fort pour nos [<S>209974|Champignons walous]. Cet argent nous permet d'acheter beaucoup de choses !\n\nQue puis-je faire ? Je dois trouver d'autres choses à revendre... Comment, vous dites que vous pouvez aller me chercher les [<S>209974|Champignons walous] ? Depuis quand les pirates sont-ils si serviables ? Ou est-ce que vous cherchez à garder les [<S>209974|Champignons walous] pour vous-mêmes ? Non ? Vous ne comptez vraiment pas empocher les [<S>209974|Champignons walous] ? Je vous crois. Allez voir [123217|Gulali] et rapportez-moi pas mal de [<S>209974|Champignons walous]. A votre retour, je compterai soigneusement les [209974|Champignons] et si un seul d'entre eux manque à l'appel, alors.... Je le raconterai au Chef ! | Are you pirate?\n\nWala, wala, how strange, pirate coming to our settlement. A few suns ago I was out of village, make trade with the pirates. I had goods all ready for trade, but [<S>209974|Walu Mushrooms] sent by [123217|Gulali] not arrive. [123217|Gulali] grows best [<S>209974|Walu Mushrooms]! [<S>209974|Walu Mushrooms] have wonderful color, juicy bodies, very tender. Taste wonderful! The price the pirates pay for [<S>209974|Walu Mushrooms] is very good. We can buy lot lot with that money!\n\nBut what I do now? Must look around for other things to sell... what you say? You can get the [<S>209974|Walu Mushrooms] for me? When do pirates start be helpful? You want the [<S>209974|Walu Mushrooms] for keeps! No? You really don't want to sell the [<S>209974|Walu Mushrooms] yourself? Me not believe you. Go to [123217|Gulali] and get [<S>209974|Walu Mushrooms]. When you come back, I count the [<S>209974|mushrooms], count all the mushrooms! If one [209974|Walu Mushroom] missing... then I tell chief! |
Sys426823_szquest_complete_detail | Walala ! Plus que ces [<S>209974|Champignons walous] et les marchandises que je prépare pour le troc seront au complet.\n\nHum... Je vais échanger ce panier rempli de poissons walous contre un plant d'arbre fruitier et ces os ornementaux contre de la vaisselle... après quoi...\n\n([123216|Mali] compte soigneusement ses marchandises et prend des notes sur un morceau de papier.) | Walala, only [<S>209974|Walu Mushrooms] still missing, then goods for trade all ready.\n\nHmm... I trade this basket fresh Walu fish for little fruit tree sapling, and this bone jewelry for plates and bowls... and then...\n\n([123216|Mali] carefully goes through his goods counting and making notes on a piece of paper.) |
Sys426823_szquest_desc | Allez chercher les [<S>209974|Champignons walous] de [123217|Gulali] afin que [123216|Mali] puisse les troquer. | Get the [<S>209974|Walu Mushrooms] from [123217|Gulali] so that [123216|Mali] can exchange them. |
Sys426823_szquest_uncomplete_detail | Walala, toujours pas de [<S>209974|Champignons walous] ? Vous ne cherchez pas à me les dérober, si ? | Walala, still no [<S>209974|Walu Mushrooms]? You no try hide them from me? |