Anzahl Ergebnisse: 13
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Z29Q426824_01 | Dieser [123218|Walu-Pilz] hat keinerlei Schaden von Ungeziefer davongetragen. | This [123218|Walu Mushroom] shows no signs of vermin bites. |
SC_Z29Q426824_02 | Dieser [123218|Walu-Pilz] hat noch nicht seine vollständige Größe erreicht. Ihr solltet keine Keimlinge verletzen. | This [123218|Walu Mushroom] hasn't achieved full size yet. You should be careful not to damage any spores. |
SC_Z29Q426824_03 | Dieser [123218|Walu-Pilz] hat großen Schaden davongetragen und ist bereits ungenießbar. | This [123218|Walu Mushroom] has been ravaged by vermin and is inedible. |
SC_Z29Q426824_04 | Ihr könnt keine weiteren [<S>123218|Walu-Pilze] aufsammeln. | You can't collect any more [<S>123218|Walu Mushrooms]. |
SC_Z29Q426824_05 | Habt Ihr noch Batchie-Gras? | Have you got any more Batchie Grass? |
SC_Z29Q426824_06 | Nehmt schon, die gibt es überall im Waludorf. | Take it, you can find them everywhere in the Walu village. |
SC_Z29Q426824_07 | Habt Ihr noch mehr Walu-Pilze? | Have you got any more Walu mushrooms? |
SC_Z29Q426824_08 | Wisst Ihr denn nicht, dass die Walu-Pilze derzeit sehr wertvoll sind?\n\nDas sind die letzten Walu-Pilze. Mehr könnt Ihr von mir nicht erhalten. | Don't you realize Walu mushrooms are very valuable at the moment?\n\nThese are the last ones. You won't be able to get any more from me. |
Sys426824_name | Schlechte Ernte | Bad Harvest |
Sys426824_szquest_accept_detail | Walala, verschwindet, blockiert nicht die Straße, schreitet zu Seite. Seht Ihr nicht, dass [123217|Gulali] zu tun hat?\n\nIhr wollt [<S>209974|Walu-Pilze]? Seht Ihr nicht, dass ich sie züchte? Denkt Ihr, dass die [<S>209974|Walu-Pilze] ohne weiteres Zutun aus dem Boden geschossen kommen? Wenn dem so wäre, warum sollte ich dann noch die [209974|Pilze] auf dem Feld selbst züchten?\n\nIhr wollt immer noch [<S>209974|Walu-Pilze] von mir? Habt Ihr nicht gesehen, was mit den [<S>209974|Walu-Pilze] auf dem Feld los ist? Zurzeit ist [108287|Smaub] sehr launisch und die Wasserqualität verändert sich andauernd. Die [<S>209974|Walu-Pilze] werden leicht von Ungeziefer befallen, die schwer zu beseitigen sind. Das ist ein großes Problem. Und Ihr steht nur hier und verlangt nach [<S>209974|Walu-Pilze]! Habt Ihr es denn so eilig? Nehmt doch dieses [209975|Batchie-Gras], das Ungeziefer vertreibt. Geht zum Feld und wendet es auf die [<S>209974|Walu-Pilze] an, die schon Schaden davongetragen haben. Das Ungeziefer mag den Geruch des [209975|Batchie-Grases] nicht. Wenn es weg ist, kann ich wieder [<S>209974|Walu-Pilze] ernten, wala. | Walala, get lost! Not block road! Move away to side! You not see that [123217|Gulali] is busy?\n\nYou want [<S>209974|Walu Mushrooms]? You not see I grow them? You think [<S>209974|Walu Mushrooms] just pop out of ground like rain from sky? Why I be working in fields for these [<S>209974|mushrooms] if that be the case?\n\nWhat, you still want [<S>209974|Walu Mushrooms] from [123217|Gulali]? You not notice what happen with the [<S>209974|Walu Mushrooms] in the fields? Under current sun [108287|Smaub's] mood very changing, the quality of the water also very changing. The [<S>209974|Walu Mushrooms] are damaged by vermin. Very difficult with vermin. That's big problem. And now you stand here, asking me for [<S>209974|Walu Mushrooms]! Are you in such big rush rush? Then take [209975|Batchie Grass], good at fighting the vermin. Go into the fields and use it on the [<S>209974|Walu Mushrooms] where vermin have nibbled. Vermin hate smell of [209975|Batchie Grass]. Vermin go away. With vermin gone I can harvest [<S>209974|Walu Mushrooms] again, wala! |
Sys426824_szquest_complete_detail | Walawala, nicht schlecht! Diese [<S>209974|Walu-Pilze] sehen so aus, als hätten sie nicht allzu viel Schaden genommen. Die kann man vielleicht noch [123216|Mali] geben. Bringt diese reifen [<S>209974|Walu-Pilze] zu [123216|Mali]. | Walawala, not bad! These [<S>209974|Walu Mushrooms] look like not much nibbling damage. Maybe they still good to give to [123216|Mali]. Take these ripe [<S>209974|Walu Mushrooms] to [123216|Mali]. |
Sys426824_szquest_desc | Benutzt das [209975|Batchie-Gras] und wendet es an den [<S>123218|Walu-Pilze] an, die Insektenbisse haben. Dann könnt Ihr die [<S>209974|Walu-Pilze] ernten. | Take the [209975|Batchie Grass] and use it on the [<S>123218|Walu Mushrooms] with insect bites. Then you can harvest the [<S>209974|Walu Mushrooms]. |
Sys426824_szquest_uncomplete_detail | Wala, blockiert nicht die Straße! Die angefressenen [<S>209974|Walu-Pilze] bereiten mir große Sorgen. Fragt mich nicht immer danach! | Wala, don't block road! Me much worried about [<S>209974|Walu Mushrooms] with nibbling damage. No more ask me about it! |