result count: 13
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_Z29Q426824_01 | Ce [123218|Champignon walou] ne montre aucun signe d'attaque de parasite. | This [123218|Walu Mushroom] shows no signs of vermin bites. |
SC_Z29Q426824_02 | Ce [123218|Champignon walou] n'a pas encore atteint sa taille adulte. Vous ne devriez pas blesser des jeunes pousses. | This [123218|Walu Mushroom] hasn't achieved full size yet. You should be careful not to damage any spores. |
SC_Z29Q426824_03 | Ce [123218|Champignon walou] a déjà subi de gros dégâts et n'est plus comestible. | This [123218|Walu Mushroom] has been ravaged by vermin and is inedible. |
SC_Z29Q426824_04 | Vous ne pouvez pas ramasser davantage de [<S>123218|Champignons Walous]. | You can't collect any more [<S>123218|Walu Mushrooms]. |
SC_Z29Q426824_05 | Avez-vous encore des Brins d'herbe Batchie ? | Have you got any more Batchie Grass? |
SC_Z29Q426824_06 | Prenez, prenez. Il y en a partout dans le Village Walou. | Take it, you can find them everywhere in the Walu village. |
SC_Z29Q426824_07 | Avez-vous d'autres Champignons Walou ? | Have you got any more Walu mushrooms? |
SC_Z29Q426824_08 | Ne savez-vous pas que les Champignons Walou sont très précieux ces temps-ci ?\n\nCe sont les derniers Champignons Walou. Je ne peux pas vous en donner plus. | Don't you realize Walu mushrooms are very valuable at the moment?\n\nThese are the last ones. You won't be able to get any more from me. |
Sys426824_name | Mauvaise récolte | Bad Harvest |
Sys426824_szquest_accept_detail | Walala ! Disparaissez ! Ne bloquez pas la route ainsi, poussez-vous un peu ! Ne voyez-vous pas que [123217|Gulali] a du travail ?\n\nVous voulez des [<S>209974|Champignons walous] ? Vous ne voyez pas que je suis en train de les cultiver ? Vous croyez que les [<S>209974|Champignons walous] poussent tout seuls sans qu'on n'ait rien à faire Si c'était le cas, alors pourquoi aurai-je besoin de cultiver moi-même les [209974|Champignons] dans le champ !\n\nVous me demandez tout de même des [<S>209974|Champignons walous] ? Vous n'avez pas vu ce qui arrive aux [<S>209974|Champignons walous] dans le champ ? En ce moment, [108287|Smaub] est très capricieux et la qualité de l'eau change sans arrêt. Les [<S>209974|Champignons walous] deviennent facilement la proie de nuisibles dont il est très difficile de se débarrasser. C'est un problème considérable. Et voilà que vous débarquez et réclamez des [<S>209974|Champignons walous] ! Vous êtes vraiment si pressé ? Dans ce cas, prenez ce [209975|Brin d'herbe Batchie] qui fait fuir la vermine. Allez dans le champ et appliquez-le aux [<S>209974|Champignons walous] qui sont déjà endommagés. Les parasites n'aiment pas l'odeur de l'[209975|Herbes Batchie]. Quand ils seront partis, alors je pourrais recommencer à récolter les [<S>209974|Champignons walous], wala. | Walala, get lost! Not block road! Move away to side! You not see that [123217|Gulali] is busy?\n\nYou want [<S>209974|Walu Mushrooms]? You not see I grow them? You think [<S>209974|Walu Mushrooms] just pop out of ground like rain from sky? Why I be working in fields for these [<S>209974|mushrooms] if that be the case?\n\nWhat, you still want [<S>209974|Walu Mushrooms] from [123217|Gulali]? You not notice what happen with the [<S>209974|Walu Mushrooms] in the fields? Under current sun [108287|Smaub's] mood very changing, the quality of the water also very changing. The [<S>209974|Walu Mushrooms] are damaged by vermin. Very difficult with vermin. That's big problem. And now you stand here, asking me for [<S>209974|Walu Mushrooms]! Are you in such big rush rush? Then take [209975|Batchie Grass], good at fighting the vermin. Go into the fields and use it on the [<S>209974|Walu Mushrooms] where vermin have nibbled. Vermin hate smell of [209975|Batchie Grass]. Vermin go away. With vermin gone I can harvest [<S>209974|Walu Mushrooms] again, wala! |
Sys426824_szquest_complete_detail | Walawala, pas mal ! Ces [<S>209974|Champignons walous] ont l'air de ne pas avoir trop souffert. On peut peut-être encore les donner à [123216|Mali]. Merci de ramener ces [<S>209974|Champignons walous] mûrs à [123216|Mali]. | Walawala, not bad! These [<S>209974|Walu Mushrooms] look like not much nibbling damage. Maybe they still good to give to [123216|Mali]. Take these ripe [<S>209974|Walu Mushrooms] to [123216|Mali]. |
Sys426824_szquest_desc | Servez-vous du [209975|Brin d'herbe Batchie] pour traiter les [<S>123218|Champignons Walous] qui ont déjà des morsures d'insectes. Ensuite, vous pourrez récolter les [<S>209974|Champignons walous]. | Take the [209975|Batchie Grass] and use it on the [<S>123218|Walu Mushrooms] with insect bites. Then you can harvest the [<S>209974|Walu Mushrooms]. |
Sys426824_szquest_uncomplete_detail | Wala, ne bloquez pas la route ! Les [<S>209974|Champignons walous] déjà grignotés me causent de gros soucis. Arrêtez de sans cesse m'en demander ! | Wala, don't block road! Me much worried about [<S>209974|Walu Mushrooms] with nibbling damage. No more ask me about it! |