result count: 7
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_Z29Q426913_01 | [123456|Fałszywy Pirat Franko] chce, abym ci powiedział... | [123456|Fake Shotak Pirate] wants me to tell you... |
SC_Z29Q426913_02 | (Opowiadasz [123455|Paulowi Jenotowi], że [123456|Fałszywy Pirat Franko] chce opuścić [SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko].)\n\nMówisz, że on chce się przyłączyć się do ośmiornicy i dlatego nie dostarcza żadnych informacji? | (You tell [123455|Paul Jenot] that the [123456|Fake Shotak Pirate] wants to leave the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates].)\n\nYou say he wants to join Kraken and that's why he won't supply any more information? |
Sys426913_name | Poznaj Swojego Wroga | Know Thy Enemy |
Sys426913_szquest_accept_detail | To nie moja wina, że brakuje informacji. [122792|Mark Alaine] podejrzewa wszystko i wszystkich. Dlatego bardzo niebezpieczne jest przekazywanie wiadomości. On najchętniej zamknąłby w więzieniu wszystkich, którzy mają kontakty z Piratami Franko. Jestem przecież tylko małym piratem, który ruszył w drogę w poszukiwaniu szczęścia. Nie zamierzam ryzykować swoim życiem.\n\nPoza tym [SC_PIRATE_STARK|Piraci Shotak] są dla mnie bardzo dobrzy. Nie mam tu żadnych problemów. Kiedy nam jest dobrze, wszyscy mają się dobrze. Kiedy zdarzają się trudniejsze chwile, to trzymamy się razem i wspólnie rozwiązujemy problem. Wśród [SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko] nigdy nie doświadczyłem takiego poczucia wspólnoty. Za każdym razem, kiedy dostarczałem raport i wracałem do [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Koloni Osadników], byłem smutny i czułem się, jakbym zdradził innych. Powinienem skorzystać z okazji i odciąć się od [SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko]. Możesz powiedzieć [123455|Paulowi Jenotowi], że nie mam dla niego żadnych nowości i żeby mi się już więcej nie naprzykrzał. | It's not my fault the information was lacking. [122792|Mark Alaine] suspects everything and everyone. That's why it's very dangerous to pass on messages. He wants to throw everyone who's had contact with the Franko Pirates in jail. I'm merely an insignificant pirate who set off to find his fortune. I have no intentions of putting my life on the line.\n\nAnyway, the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] have been good to me. I don't have any problems here. When things are good, they're good. But even when there are difficulties, everyone works together to solve them. I've never had such a feeling of belonging with the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. Every time I delivered a report and returned to the [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Pioneers Camp], I was sad and felt like I'd betrayed the others. I should probably use this opportunity and make a clean break with the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. Tell [123455|Paul Jenot] that I don't have any more news for him and that he shouldn't bother me in the future. |
Sys426913_szquest_complete_detail | Ten zdrajca!\n\nOdważył się nas oszukać, ponieważ dostał za to od Ośmiornicy niewielkie wynagrodzenie. Zapomniał chyba, że tylko [SC_PIRATE_FRANK|Piraci Franko] dają mu możliwość odnalezienia skarbu Kidda.\n\nHa, mam już inny plan. Zaatakuję Ośmiornicę bezpośrednio i przejmę Kolonię Osadników. Wtedy ten zdrajca z płaczem i na kolanach będzie mnie błagał o przebaczenie!\n\nCo? Powiedziałem, że będziesz mógł korzystać z zasobów [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obozu Nawrócenia]? To był tylko żart. Miałem na myśli to, że kiedy stworzymy pewien poziom zapasów, to w żadnym wypadku nie zapomnimy o [SC_PIRATE_ERIC|Piratach Ailica]. Ale jak widzisz, niczego tu nie ma. Dlaczego zatem chcesz korzystać z zapasów [SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko]? | That traitor!\n\nHow dare he betray us just because Kraken offered him a little reward. But he's clearly forgotten that his only chance of finding Kidd's treasure lies with the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]!\n\nHa, never mind, I already have another plan. I will attack Kraken directly and take over the Pioneers Camp. And that wretched worm will come crawling to me on his belly and beg me for forgiveness!\n\nWhat? I said you could use the resources in the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing]? I was only kidding. I said that when we have enough resources, we won't forget [SC_PIRATE_ERIC|Ailic's Pirates]. You can see there's nothing here, surely. What would you want to use the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates'] resources for anyway? |
Sys426913_szquest_desc | Powiedz [123455|Paulowi Jenotowi], że [123456|Fałszywy Pirat Franko] odwrócił się od [SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko]. | Tell [123455|Paul Jenot] that [123456|Fake Shotak Pirate] has renounced the [SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]. |
Sys426913_szquest_uncomplete_detail | Jak? Co?\n\nCzyżby [123456|Fałszywy Pirat Franko] miał dla mnie jakieś nowości? Szybko, mów! | Huh? What?\n\nDoes the [123456|Fake Shotak Pirate] have news for me? Quick, out with it! |