Anzahl Ergebnisse: 6
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Z29Q426917_01 | Ich habe die [208973|Forschungsprobe des Waldleguans] verloren. | I've lost the [208973|Forest Iguana Research Sample]. |
Sys426917_name | Forschungsmethoden | Research Methods |
Sys426917_szquest_accept_detail | [122563|Vivo Attanzi] braucht [<S>208973|Forschungsproben des Waldleguans]? Woher soll ich so etwas bekommen?\n\nIch befasse mich zwar mit den [108235|Waldleguanen] und ihrer Umwelt, aber ich verwende dabei ausschließlich quantitative Forschungsmethoden, das heißt, dass ich auf Proben verzichte.\n\nWisst Ihr, was quantitative Forschungsmethoden sind? Der Forscher verwendet dabei Methoden wie Fragebögen, Interviews oder Beobachtungen. Die Informationen erhält man so von den einzelnen Mitgliedern einer Gruppe. Dabei wird die Gruppe unter dem Einfluss verschiedener exogener bzw. endogener Variablen untersucht.\n\nNun, wenn Ihr die [208973|Forschungsproben] benötigt, dann müsst Ihr wohl selbst einigen [108235|Waldleguanen] die Haut abziehen. Aber diese [108235|Leguane] werden nicht gerade erfreut darauf reagieren. Sie haben einen ähnlichen Charakter wie Smaub. Wenn sie gut aufgelegt sind, dann kann man sie sogar ohne Probleme streicheln. Wenn sie schlecht aufgelegt sind, dann nimmt ihre Haut die Farbe der Umgebung an, um sich selbst zu schützen. Sie greifen Euch an, bevor Ihr sie sehen könnt! | [122563|Vivo Attanzi] needs [<S>208973|Forest Iguana Research Samples]? Where am I supposed to get something like that?\n\nI may be interested in the [<S>108235|Forest Iguanas] and their environment, but I only use quantitative research methods, and never take any samples.\n\nDo you know what quantitative research methods are? That's when the researcher only uses observation or things like questionnaires and interviews. That way you get information about the individual members of a group, and you can study the influence of external or internal variables on a group.\n\nNow, if you need [<S>208973|Research Samples], you'll have to skin a few [<S>108235|Forest Iguanas] yourself. But rest assured these [<S>108235|Forest Iguanas] won't be best pleased about it. They're of a similar character to Smaub. When they're in a positive mood, you can even stroke them without issue. But when they're in a sour mood, their skins take on the color of their environments to protect them. They'll attack you before you even see them! |
Sys426917_szquest_complete_detail | Nicht schlecht, Ihr habt es geschafft!\n\n([122647|Jane Miner] nimmt die [208972|Grobe Echsenhaut] und betrachtet sie sorgfältig. Dann verpackt sie die [208972|Echsenhaut] in ein Päckchen und verschnürt es fest.)\n\nDamit können wir die [208973|Forschungsprobe des Waldleguans] aufbewahren. Diese [208973|Probe] sollte genug sein, damit [122563|Vivo Attanzi] den [108235|Waldleguan] untersuchen kann. Schnell, bringt es ihm! | Not bad, you've managed it!\n\n([122647|Jane Miner] takes the [208972|Rough Lizard Skin] and inspects it meticulously. Then she wraps the [208972|Lizard Skin] up carefully in a little bundle and ties it up.)\n\nWe can keep the [208973|Forest Iguana Research Sample] like this. This [208973|sample] should be enough for [122563|Vivo Attanzi] to investigate the [108235|Forest Iguana]. Quick, take it to him! |
Sys426917_szquest_desc | Holt Euch vom [108235|Waldleguan] etwas [208972|Echsenhaut]. | Get some [<S>208972|Rough Lizard Skins] from the [108235|Forest Iguana]. |
Sys426917_szquest_uncomplete_detail | Es sieht so aus, als würden diese [<S>108235|Waldleguane] Euch Schwierigkeiten bereiten. Wollt Ihr es ihnen nicht heimzahlen?\n\nAber hier gibt es keine Forschungsproben für [122563|Vivo Attanzi]! | Looks like these [<S>108235|Forest Iguanas] are causing you major problems. Want to get your revenge?\n\nBut there are no research samples here for [122563|Vivo Attanzi]! |