result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys426961_name | Un campesino complicado | No Ordinary Peasant |
Sys426961_szquest_accept_detail | El autor del atentado nos es conocido. Se trata del <CY>campesino Pippo</CY>. Normalmente tiene un aspecto más bien enfermizo. ¿Quién hubiera pensado que se trata de un asesino? Pero es bastante osado tratar de llevar a cabo un asesinato en la granja. Significa que vuestra aparición está obstaculizando algún plan y que la persona que está detrás de todo se ha visto en un apuro. \n\nEn su casa he encontrado algunos instrumentos de guerra extraños y además he visto que lleva tatuado un cuervo. ¿Sabéis qué significa?\n\n<CY>Pippo</CY> es uno de los organizadores de las asambleas de campesinos. Pensaba que solo debatían cuestiones agrícolas. Parece que he pasado algo por alto. La próxima reunión tendrá lugar pronto. Esta vez prestaré más atención. ¿Os gustaría venir también para obtener más información sobre el ataque? Si es así, deberíais conseguir primero algunas [<S>123573|Cajas de granja] y [<S>123574|Viejas azadas]. Nos vendrían muy bien. | The assassin is already known to us. It's <CY>Peasant Pippo</CY>. As a rule he paints a pretty feeble picture. Who'd have figured he'd have a penchant for murder? Still, it's very gutsy trying to plan an assassination on the farm's lands. All of which leaves us to deduce that your appearance is something of a thorn in somebody's side, and that they became rather desperate.\n\nI discovered a few bits of murderous paraphernalia on his person, and he has a raven tattoo. Do you know what that means?\n\n<CY>Pippo</CY> is among the organizers behind the peasant assembly. I thought they only discussed agricultural matters. It seems I definitely overlooked something there. Nevertheless, their next meeting will take place soon, so I'll have another opportunity to vet them. Perhaps you'd like to come along and find out more about the attempt on your life? If so, you should collect a few [<S>123573|Peasant Crates] and [<S>123574|Old Hoes]. We'll need them. |
Sys426961_szquest_complete_detail | ¡Ja, ja! Estamos preparados. Sólo queda aclarar una cosa: ¿se os da bien el arte dramático? | Haha! Now we're ready. There's just one last question: how're your acting skills? |
Sys426961_szquest_desc | Conseguid 5 [<S>243203|Ropaje de campesino para cambiarse] y 5 [<S>123574|Viejas azadas] en la [ZONE_BAORTE_FARM|Granja de Bartas] y los alrededores. | Collect 5 [<S>243203|Changes of Peasant Clothing] and 5 [<S>123574|Old Hoes] from the [ZONE_BAORTE_FARM|Bartas farmlands] and the surrounding area. |
Sys426961_szquest_uncomplete_detail | Si no os dais prisa, no llegaremos a tiempo a la reunión. Si no aprovechamos esta oportunidad, es posible que la próxima vez ya hayan tomado medidas contra nosotros. | If you don't get a move on, the meeting will be over before you know it. If we miss this opportunity, they might make provisions to prevent our getting involved in the next one. |