result count: 5

keystringpleneu
Sys426961_nameNie Taki Zwykły ChłopNo Ordinary Peasant
Sys426961_szquest_accept_detailZabójca jest nam dość dobrze znany. To jest <CY>Farmer Pippo</CY>. Zwykle sprawia raczej niepozorne wrażenie. Kto by pomyślał, że jest zdolny do popełnienia morderstwa? Musi być jednak niezwykle odważny, jeśli jest skłonny dokonać zabójstwa na terenie gospodarstwa. Oznacza to, że twoja obecność staje komuś na drodze i oznacza poważne tarapaty tej osoby.\n\nZnalazłem przy nim kilka dziwnych akcesoriów wojennych, a poza tym ma tatuaż przedstawiający kruka. Wiesz, co to znaczy?\n\n<CY>Pippo</CY> jest jednym z organizatorów spotkań farmerów. Myślałem, że na tych zebraniach poruszane są tylko tematy rolne. Wygląda jednak na to, że coś mi umknęło. Kolejne spotkanie odbędzie się już wkrótce. Będę miał okazję dokładniej mu się przyjrzeć. Może chciałbyś się przyłączyć, aby dowiedzieć się więcej na temat zamachu na swoje życie? Jeśli tak, to zabierz kilka [<S>123573|Skrzynek Gospodarczych] i [<S>123574|Starych Motyk]. Mogą nam się przydać.The assassin is already known to us. It's <CY>Peasant Pippo</CY>. As a rule he paints a pretty feeble picture. Who'd have figured he'd have a penchant for murder? Still, it's very gutsy trying to plan an assassination on the farm's lands. All of which leaves us to deduce that your appearance is something of a thorn in somebody's side, and that they became rather desperate.\n\nI discovered a few bits of murderous paraphernalia on his person, and he has a raven tattoo. Do you know what that means?\n\n<CY>Pippo</CY> is among the organizers behind the peasant assembly. I thought they only discussed agricultural matters. It seems I definitely overlooked something there. Nevertheless, their next meeting will take place soon, so I'll have another opportunity to vet them. Perhaps you'd like to come along and find out more about the attempt on your life? If so, you should collect a few [<S>123573|Peasant Crates] and [<S>123574|Old Hoes]. We'll need them.
Sys426961_szquest_complete_detailHaha! Jesteśmy na to przygotowani. Pozostaje tylko jedno pytanie: Co z twoimi zdolnościami aktorskimi?Haha! Now we're ready. There's just one last question: how're your acting skills?
Sys426961_szquest_descZałatw 5 części [<S>243203|Odzieży Rolniczej na Przebranie] i 5 [<S>123574|Starych Motyk] z obszaru [ZONE_BAORTE_FARM|Farmy Barta] i jej okolic.Collect 5 [<S>243203|Changes of Peasant Clothing] and 5 [<S>123574|Old Hoes] from the [ZONE_BAORTE_FARM|Bartas farmlands] and the surrounding area.
Sys426961_szquest_uncomplete_detailJeśli się nie pospieszysz, to nie zdążysz na zebranie. Jeśli przegapimy tę okazję, to następnym razem może im się udać wprowadzić odpowiednie środki zaradcze.If you don't get a move on, the meeting will be over before you know it. If we miss this opportunity, they might make provisions to prevent our getting involved in the next one.