result count: 18
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_Z30_Q426990_00 | Je suis prêt pour la formation. | I'm ready for the training. |
SC_Z30_Q426990_01 | Vous êtes trop éloigné. Vous avez échoué dans votre mission. | You're too far away. Mission failed. |
SC_Z30_Q426990_02 | Le temps est écoulé. L'action est terminée. | Time is up. Mission over. |
SC_Z30_Q426990_03 | Félicitations ! Vous avez terminé la formation de combat avec succès. | Congratulations! You've successfully completed the combat training. |
SC_Z30_Q426990_04 | Votre formation au combat | You've completed |
SC_Z30_Q426990_05 | est terminée. | the combat training. |
SC_Z30_Q426990_06 | Non, pas comme ça ! Faites un effort ! | No, no, no! Put your back into it. |
SC_Z30_Q426990_07 | Effectuez les mouvements suivants dans l'ordre indiqué : | Make the following movements in the given order: |
SC_Z30_Q426990_08 | Bandage d'arc | Tense bow |
SC_Z30_Q426990_09 | Donner un coup | Stab |
SC_Z30_Q426990_10 | Attaquer | Attack |
SC_Z30_Q426990_11 | (Vous sortez la [241087|Lance courte Balu].) | (You produce the [241087|Balu Short Spear].) |
SC_Z30_Q426990_12 | Balu ! Vous dites vouloir apprendre à maîtriser les arts martiaux des guerriers Balu ? | Balu! You say you want to learn the martial techniques of Balu warriors? |
Sys426990_name | Formation au combat | Combat Training |
Sys426990_szquest_accept_detail | Prenez cette [241087|Lance courte Balu] et adressez-vous à [121963|Wuga Balu]. Il est responsable de la formation de base des guerriers Balu. Il s'est montré amical envers nous bien que nous soyons des étrangers ici. Il sait que nous ne venons que pour effectuer des recherches. De plus, il nous a beaucoup aidés !\n\nJe ne peux pas vous garantir qu'il vous aidera, si vous apportez cette [241087|Lance courte Balu] à [121963|Wuga Balu]. Mais c'est déjà un début, plutôt que d'attendre qu'ils nous chassent du village, non ? | Take this [241087|Balu Short Spear] and take to [121963|Wuga Balu]. He is responsible for the basic training for Balu warriors. Even though we're outsiders, he's very friendly to us. He knows we're only here to do research, and has already helped us in many ways!\n\nI can't guarantee that he'll help you when you take this [241087|Balu Short Spear] to [121963|Wuga Balu], but it's certainly worth a try, and better than sitting around waiting for them to drive us out of the village! |
Sys426990_szquest_complete_detail | ([121963|Wuga Balu] inspecte l'arme que vous lui avez apportée et vous fixe longuement droit dans les yeux...)\n\nCette arme... vous l'avez obtenue sur le champ de bataille, non ?\n\nLes guerriers Balu n'abandonnent leur [241087|Lance courte Balu] qu'une fois qu'ils sont rappelés auprès des ancêtres. | ([121963|Wuga Balu] looks at the weapon you've brought, then looks at you long and hard...)\n\nThis weapon... you bring this weapon from battlefield, no?\n\nBalu warriors only let go of [241087|Balu Short Spear] when they join ancestors. |
Sys426990_szquest_desc | Prenez la [241087|Lance courte Balu] et demandez à [121963|Wuga Balu] de vous former aux techniques de combat des Balus. | Take the [241087|Balu Short Spear] and ask [121963|Wuga Balu] to train you in the martial ways of the Balu. |
Sys426990_szquest_uncomplete_detail | Balubalu ! Tout le monde est en mesure de devenir un excellent guerrier Balu en se donnant du mal. | Balubalu! Everyone can become great Balu warrior if they try hard. |