result count: 5
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
Sys427072_name | Marché noir | Black Marketing |
Sys427072_szquest_accept_detail | Une bonne affaire, ça vous dit ? N'ayez pas peur, vous pouvez parfaitement me faire confiance.\n\nVous avez des Brisétoiles sur vous ? Ces toutes nouvelles sources d'énergie se vendent à prix d'or sur le marché noir. Si vous me les vendez, vous ne pouvez que faire des profits, promis. | Interested in a profitable little venture? Don't worry, I'm utterly trustworthy.\n\nHave you got any shatterstars on you? These fancy new energy storage devices fetch great prices on the open market. If you sell them to me, I promise you'll make a tidy profit. |
Sys427072_szquest_complete_detail | Ah, voila un client important. C'est un plaisir de faire affaire avec vous.\n\nSi vous avez besoin de quoi que ce soit, faites-le-moi savoir. Il n'y a rien que je ne puisse obtenir pour vous. | Ah, a big customer. A pleasure doing business with you.\n\nAny time you need something, just come to me. There's nothing I wouldn't do for you. |
Sys427072_szquest_desc | Vendez les [<S>201571|Brisétoiles de l'eau], les [<S>201572|Brisétoiles de la terre] et les [<S>201575|Brisétoiles de l'Énergie du vide] à [123351|Fusi], le Marchand du marché noir. | Sell the [<S>201571|Shatterstars of Water], [<S>201572|Shatterstars of Earth] and [<S>201575|Shatterstars of Voidal Energy] to the black market trader [123351|Fusi]. |
Sys427072_szquest_uncomplete_detail | Alors, on fait affaire ou pas ? Si vous n'êtes pas intéressé, ne me faites pas perdre mon temps. | So do we have a deal then or not? If not, stop wasting my time. |