Anzahl Ergebnisse: 7
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_Z32Q427098_1 | Zerstört die Überwasser-Atmungsgeräte | Destroy the Surface Breathing Apparatuses |
SC_Z32Q427098_2 | Dieses Gerät wird bereits von jemand anderem zerstört. | This apparatus is already being destroyed by someone else. |
Sys427098_name | An Land und im Wasser | On Land and in Water |
Sys427098_szquest_accept_detail | Als Nächstes sind die [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] dran. Aber anstatt die [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] selbst sollten wir uns die Zerstörung der [<S>123603|Überwasser-Atmungsgeräte] vornehmen. Das ist effektiver. Ohne diese Geräte, können sich die Tiktaalik nicht mehr so lange an Land bewegen. Damit treffen wir alle [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik]. | It's time to turn our attentions to the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks], but rather than targeting them directly, we should make it our priority to destroy their [<S>123603|Surface Breathing Apparatuses]. That'll be more effective. Without these devices, the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks] won't be as free to move around on land any more. That will be a hindrance to all of them. |
Sys427098_szquest_complete_detail | Die Technik der [<S>123603|Überwasser-Atmungsgeräte] scheint nicht von den [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] selbst zu stammen. Der Feind muss schon mächtig sein, wenn er so viele Leute zur Ausbildung der [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] entsenden kann und auch noch solch fortschrittliche Technologie und Geräte zur Verfügung stellt. | The technology behind these [<S>123603|Surface Breathing Apparatuses] doesn't appear to be of [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] origin. The enemy must feel pretty confident in his powers if he's willing to send so many people to train the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks], as well as supplying all these advanced technological devices. |
Sys427098_szquest_desc | Zerstört 10 der [<S>123603|Überwasser-Atmungsgeräte] der [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik], damit diese sich nicht länger frei an Land bewegen können. | Destroy 10 [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] [<S>123603|Surface Breathing Apparatuses] so they are less free to move about on land. |
Sys427098_szquest_uncomplete_detail | Wenn Ihr meint, dass das nicht die passende Maßnahme ist, spielt das vorerst keine Rolle. Wir wollen doch erstmal nur den Zeitpunkt bis zum Angriff der [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] hinauszögern. Relevant ist nur, wie viel Zeit wir uns damit verschaffen können. | Even if you think this isn't the right move to take, it's not important for the moment. The only thing we want to achieve for now is a delay to the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks'] attack. Our success will be measured by how much time we earn. |