result count: 5
keystring | es | eneu |
---|---|---|
Sys427100_name | ¿A dónde ha ido Shabdoo? | Where Did Shabdoo Go? |
Sys427100_szquest_accept_detail | [123617|Luomo Giuseppe] aún no debería haber vuelto a la granja. Le diré a mi gente que preste atención hacia dónde se dirigen [104530|Shabdoo] y él. Nosotros de momento nos retiraremos a la [ZONE_BAORTE_FARM|Granja de Bartas]. | It's unlikely that [123617|Luomo Giuseppe] has returned to the farm. I'll inform my people to be on the lookout for which direction he and [104530|Shabdoo] are heading. For the time being, we should head back to [ZONE_BAORTE_FARM|Bartas Farm]. |
Sys427100_szquest_complete_detail | No hay tiempo para descansar. El siguiente problema ya está a la vuelta de la esquina. Pero también hay buenas noticias. Vuestro ataque a los [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaalik] y la desaparición de [123617|Luomo Giuseppe] han provocado que ya no se esté rumoreando tanto. ¡Bien hecho! | There's no rest for the wicked. The next problem has already reared its ugly head. But there's also good news. Your attack on the [SC_Z32_SEAFOOD|Tiktaaliks], together with [123617|Luomo Giuseppe's] disappearance, has put a spoke in the wheels of the rumor mill. Great job! |
Sys427100_szquest_desc | Volved a la [ZONE_BAORTE_FARM|Granja de Bartas]. | Return to [ZONE_BAORTE_FARM|Bartas Farm]. |
Sys427100_szquest_uncomplete_detail | Seguro que estáis deseando tomar una buena taza de té. Más tarde ya no tendréis tiempo para algo así. | I bet you'd love a good cup of tea just now. You won't even have time for that later. |