result count: 7

keystringfreneu
SC_Z32Q427115_1Chargez la marchandise sur le chariot.Pack the goods onto the cart.
SC_Z32Q427115_2Vous n'avez pas encore livré les [<S>243222|Paquets de provisions lourds].You haven't delivered the [<S>243222|Heavy Food Bundles] yet.
Sys427115_nameQui a des forces peut aiderThe Strong Samaritan
Sys427115_szquest_accept_detailLes provisions font défaut partout. Il faut qu'elles soient livrées au plus vite. Ce chariot approvisionne le port, celui-ci la [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|Cour des saules du Nord] et un autre encore part pour le [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Château du vent salé]. Pfff... Je me suis foulé la main, et je ne peux plus soulever de charges. Il me faut rapidement trouver un assistant robuste et corvéable...Provisions are needed everywhere, which means they need to be delivered as quickly as humanly possible. This cart's going to the port, another one supplies [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|North Willow Manor] and a third visits [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]. *sigh* But I've sprained my wrist and can't pick up anything heavy. I could use a young, strapping soul to lend me a hand...
Sys427115_szquest_complete_detailGénial ! Espérons que vous pourrez m'aider jusqu'à ce que ma main ce soit remise !Fantastic! I hope I can rely on you to help me until my hand has healed again.
Sys427115_szquest_descAidez [123670|Carlie] avec les [<S>123695|Paquets de provisions lourds] en [243222|les] chargeant sur le chariot.Help [123670|Carlie] with the [<S>123695|Heavy Food Bundles] by loading [243222|them] onto the cart.
Sys427115_szquest_uncomplete_detailC'est une chance que vous soyez là. Ce n'est pas chose facile que de trouver de l'aide au pied levé.Thank goodness you're here. It isn't easy finding someone to help out at the last minute.