result count: 6
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_Z32Q427119_1 | ¡Cuidado! ¡Aquí hay alguien que se dedica a morder a los demás! | Careful! There's someone in these parts who bites people! |
Sys427119_name | Niño de granja | The Farmer's Child |
Sys427119_szquest_accept_detail | ¿Y ahora dónde anda [123671|Langor]? Ya no es nada seguro alejarse de la granja. Como me entere yo de que anduvo por algún lugar por el que no debía andar... | Ah, where has [123671|Langor] gotten to this time? It's no longer safe to go venturing away from the farm. If I find out he's been someplace he shouldn't have been again... |
Sys427119_szquest_complete_detail | ¿Que mi madre os envió a buscarme? ¿Por qué? | My mother asked you to find me? What for? |
Sys427119_szquest_desc | Ayudad a la madre a encontrar a su hijo, [123671|Langor], que siempre anda por todas partes. | Help the mother to find her son, [123671|Langor], who's gone roving around. |
Sys427119_szquest_uncomplete_detail | ¿No habréis visto por casualidad una Fíbula con un águila grabada? ¿Más o menos así de grande? | Have you perchance seen a brooch bearing an eagle engraving? About this big? |