result count: 10
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_Z32Q427121_1 | ¡Tengo aquí una carta para vos! | I've got a letter here for you! |
SC_Z32Q427121_2 | Se lo entregaré a él. | I'll be sure to pass it on to him. |
SC_Z32Q427121_3 | ([123537|Tojaris Rummond] lee la carta y suelta una carcajada.)\n\n[123671|Langor], ese muchacho, acude cada dos por tres a la [ZONE_SOUTH_WILLOW_MANOR|Finca del Sauce Meridional] y le exige a la gente del [SC_Z32FALCON|Regimiento de los Halcones] que le enseñe cosas. La última vez dijo que quería sorprenderme y ahora resulta que de verdad ha aprendido a escribir con ayuda de [123566|Emeli Helechoccidente].\n\n¡Bien! Ayudadme y llevadle mi fíbula como respuesta. Es mejor que se guarde su valentía y su curiosidad. Ya hablaremos de su ingreso al [SC_Z32FALCON|Regimiento de los Halcones] cuando sea mayor. Hasta entonces es mejor que no le cause más problemas a su madre. | ([123537|Tocharis Rummond] reads the letter and bursts out laughing.)\n\n[123671|Langor], that whippersnapper, runs along to [ZONE_SOUTH_WILLOW_MANOR|South Willow Manor] every three days and demands that the people from the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] teach him something. Last time he said something about surprising me, and would you believe it? He's actually gone and learned from [123566|Emeli Westfarn] how to write!\n\nFine! Help me out and take my brooch to him as an answer. He needs to feed that courage and curious mind of his. When he's older, we can talk about his joining the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] again. But until then he shouldn't go giving his mother unnecessary cause for worry. |
SC_Z32Q427121_4 | He perdido la carta. | I lost the letter. |
SC_Z32Q427121_5 | ¡No pasa nada! Yo también pierdo cosas constantemente. Por eso he escrito varias. | Not to worry! I'm always losing things. That's why I wrote several. |
Sys427121_name | Nuevas generaciones del Regimiento de los Halcones | Fresh Talent for the Falcon Regiment |
Sys427121_szquest_accept_detail | Bueno, entonces me voy a casa. Contaba con entregarle esta carta hoy al <CY>Comandante Rummond</CY>, pero no lo encontré y de tanto buscar hasta perdí todos los objetos que fui recogiendo. Qué mala pata. Ahora me voy.\n\nY yo que hasta me esforcé en aprender a escribir con la señorita Helechoccidente... | Fine, I'll go home then. I thought I might be able to give <CY>Commander Rummond</CY> this letter today, but I couldn't find him, and I even ended up dropping my collection while I was at it. So annoying! I'll head off now then.\n\nAnd I put so much effort into learning how to write from Mrs. Westfarn... |
Sys427121_szquest_complete_detail | ¡Vaya, pero si es la Fíbula que suele usar el <CY>Comandante Rummond</CY>! ¡Los chicos se van a morir de envidia! | Wow! That's the brooch which <CY>Commander Rummond</CY> often uses! The boys will be totally jealous! |
Sys427121_szquest_desc | Entregadle al <CY>Comandante del [SC_Z32FALCON|Regimiento de los Halcones], Tojaris Rummond</CY>, la [243253|Carta de Langor]. | Hand [243253|Langor's Letter] over to <CY>Tocharis Rummond, Commander of the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment]</CY>. |
Sys427121_szquest_uncomplete_detail | ¿Se la habéis dado al comandante? ¿La leyó? | Did you give it to the commander? Did he read it? |