result count: 9
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_AC2_Q_427143_0 | Czy jest jeszcze coś, o czym powinienem wiedzieć? | What else do I need to know? |
SC_AC2_Q_427143_1 | Cała nasza wiedza pochodzi z dawnych czasów. Wówczas na całym świecie toczono wojny. Aby odeprzeć wrogów, Boscy Posłańcy stworzyli potężną broń i uzbrojenie. Wiedza ta została zapisana w Tajemnej Księdze. Wielu żądnych władzy chciało ją zdobyć. Król Haidonu uznał, że tak ważny dokument nie może trafić w ręce przedstawicieli rasy ludzkiej. Dlatego też polecił spalenie tej księgi. Wydał zakaz, który zachowywał swoją ważność w czasach, gdy jego królestwu groziła wojna. Tylko w przypadku, gdy całemu światu groziłaby zagłada, Tajemna Księga mogła zostać wyciągnięta z Komnaty Skarbu królestwa Haidon.\n\nJak widzisz, nasz król naprawdę bardzo się troszczy o Kolydię. Księga opisuje z resztą przeróżne zjawiska. Uchodzimy wprawdzie za królestwo o niezrównanej sztuce rzemieślniczej, ale bynajmniej nie jesteśmy doskonali. Udaliśmy się do Varanas, ponieważ chcemy prosić o pomoc. | Everything we know comes from a time long ago. It was a time stricken by war, and the world was awash with fighting. The Divine Envoys created mighty weapons and armor to be able to withstand the onslaughts of their enemies. The wisdom of those times was set down in a secret book. Many people, hungry for power, wanted to take possession of this book. The King of Haidon believed it impossible that a book of such power could not be controlled by members of the human race. So he had the book banished. He declared a ban that would apply even in times where his empire were threatened by war. Only when the entire world be threatened with extinction, may this secret book be brought forth from the treasure rooms of the Empire of Haidon.\n\nAs you can see, our king is extremely worried about Kolydia. The book is also said to contain descriptions of a variety of phenomena. We may be seen as a kingdom of unbeatable craftsmanship, but we are by no means perfect. We have come to Varanas because we need help. |
SC_AC2_Q_427143_2 | Potrzebujesz wsparcia? | So you need support? |
SC_AC2_Q_427143_3 | Wiedza w tej Tajemnej Księdze pochodzi od Boskich Posłańców z dawnych czasów. Dlatego też jej zawartość jest myląca i ciężko ją zrozumieć. Poznaliśmy wyłącznie część dotyczącą produkcji, ponieważ królestwo Haidon nie miało magicznej wiedzy na ten temat. Aby poznać całą księgę potrzebujemy wsparcia Oka Mądrości i Wspólnoty Ailica. Tylko wspólnie możemy dowiedzieć się prawdy.\n\nSzczerze mówiąc, czasami wątpię, czy to dobrze, że opowiadam o tym tylu grupom. Niemniej jednak, każdy nowy pomocnik przynosi także nową nadzieję, nieprawdaż? | The wisdom in this secret book has its origins with the Divine Envoys of a bygone era. That's why the contents are so confusing and difficult to understand. Since the Haidon Empire lacks in magical knowledge, we only understand the parts dealing with manufacture. To understand the rest of the book, we need the help of the Eye of Wisdom and Ailic's Community. Only together can we find the truth.\n\nTo be honest, I sometimes have my doubts that it's a good idea to tell so many groups about it. Nevertheless, every additional helper brings now hope, don't you think? |
Sys427143_name | Co to za projekt "Zwrot ku starożytności"? | What is this "Return" project? |
Sys427143_szquest_accept_detail | Tak wiele osób chce nam pomóc. Dobroć tych ludzi głęboko mnie wzrusza. Pragnę w imieniu ludu Kolydii wyrazić ci moje najszczersze podziękowania. \n\nPonieważ zgodziłeś się wziąć udział w tej akcji, moim obowiązkiem jest teraz dokładne opisanie ci naszych planów. Podzieliliśmy tę akcję na kilka etapów, które właśnie teraz chciałbym ci przedstawić. | So many people want to help us. The people's good will is very moving. In the name of the people of Kolydia, I offer you my sincerest gratitude.\n\nSince you've offered to take part in this campaign, it's my duty to inform you in more detail about our plans. Our efforts have been divided into several phases, which I would like to explain to you. |
Sys427143_szquest_complete_detail | Jak już mówiłem, w naszym projekcie uczestniczy wiele osób. Są to członkowie różnych ugrupowań. Dlatego też bardzo ważne jest wspólne omówienie wszystkich kwestii. | As I said, a lot of people are involved in this project. There are members of many different groups involved. That makes coordination an extremely vital component. |
Sys427143_szquest_desc | Pozwól, aby [123632|Andalus Lee] wyjaśnił ci plany! | Have [123632|Andalus Lee] tell you about the plans! |
Sys427143_szquest_uncomplete_detail | Wszystko w porządku? Nie jesteś w ostatnim czasie przemęczony?\n\nChyba powinienem poczekać, aż będziesz w pełni sił, aby wyjaśnić ci sprawę? | Everything okay? Perhaps a little hampered by fatigue recently?\n\nShould I rather wait until you've recuperated before I explain the situation to you? |