Anzahl Ergebnisse: 5
keystring | de | eneu |
---|---|---|
Sys427174_name | Aushilfsträger | Hired Hands |
Sys427174_szquest_accept_detail | Überall werden Vorräte benötigt. Daher sollten sie so schnell wie möglich geliefert werden. Dieser Wagen beliefert den Hafen, ein anderer beliefert den [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|Nordweidenhof] und noch einer geht zur [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Salzwindburg]. *seufz* Ich habe mir die Hand verstaucht und kann sie nicht belasten. Ich brauche dringend einen Helfer, der stark und belastbar ist ... | Provisions are needed everywhere, which means they need to be delivered as quickly as humanly possible. This cart's going to the port, another one supplies [ZONE_NORTH_WILLOW_MANOR|North Willow Manor] and a third visits [ZONE_WINDBRINE_CASTLE|Brinewind Castle]. *sigh* But I've sprained my wrist and can't pick up anything heavy. I could use a young, strapping soul to lend me a hand... |
Sys427174_szquest_complete_detail | So wie es aussieht, muss ich mich auf Euch verlassen bis meine Hand wieder geheilt ist! In solchen Zeiten ist es wirklich schwer, Helfer zu finden! | The way things are looking, I'll be forced to rely on you until my hand has healed! At times like these it's really hard to find workers. |
Sys427174_szquest_desc | Helft [123670|Carlie] mit den [123695|Schweren Proviantbündeln], indem Ihr [243222|sie] auf den Wagen ladet. | Help [123670|Carlie] with the [<S>123695|Heavy Food Bundles] by loading [243222|them] onto the cart. |
Sys427174_szquest_uncomplete_detail | Es ist ein Glück, dass Ihr hier seid. Es ist nicht einfach, in letzter Minute eine Aushilfe zu finden. | Thank goodness you're here. It isn't easy finding someone to help out at the last minute. |